Butch Walker – Going Back / Going Home перевод и текст
Текст:
I’m not happy with myself these days
I took the best pars of the script and I made them all cliches.
And this red bandanas surely gonna fade
Even though it’s the only thing the fire didn’t take.
Перевод:
Я не доволен собой в эти дни
Я взял лучшие пароли сценария и сделал все клише.
И эти красные банданы наверняка исчезнут
Хотя это единственное, что огонь не взял.
Everybody says ‘you’ll grown a lot, from this experience’.
Baby B comes in after a while, becomes a president.
The best things get disguised sometimes but all I know is
I finally know the difference between going back and going home.
There’s a lady on my block that has a kid.
As he swims in the above ground pool, she seals up the lid.
And he thinks it’s kinda normal that she hides,
All the cuts and all the bruises
She says it’s warpaint for the eyes.
She tells her son she did the best she could as she buries Dad.
Maybe he’ll grow up to be a man, or like his father did.
As they leave the driveway for the northern snow,
They finally know the difference between going back and going home.
Cut to a life
Being born in ’69
Low class suburb,
Everything’s fine.
Fondue parties
My mom and my dad,
Drinks being drunk
And fights being had.
I lost my virginity to a girl in my band
She was four years older, she made me a man.
So addicted to sex
Every chance that I got.
With whoever I wanted
Все говорят: «Вы очень выросли из этого опыта».
Ребенок B приходит через некоторое время, становится президентом.
Иногда лучшие вещи замаскированы, но все, что я знаю, это
Я наконец-то знаю разницу между возвращением и возвращением домой.
В моем квартале есть дама, у которой есть ребенок.
Пока он плавает в надземном бассейне, она закрывает крышку.
И он думает, что это нормально, что она прячется,
Все порезы и все синяки
Она говорит, что это краска для глаз.
Она говорит своему сыну, что сделала все возможное, чтобы похоронить папу.
Может быть, он вырастет, чтобы стать мужчиной, или как его отец.
Когда они покидают дорогу для северного снега,
Они наконец знают разницу между возвращением и возвращением домой.
Режись к жизни
Родился в 69 году
Пригород низкого класса,
Все в порядке.
Вечеринки с фондю
Моя мама и папа,
Напитки пьют
И бои ведутся.
Я потерял девственность с девушкой из моей группы
Она была на четыре года старше, она сделала меня мужчиной.
Так зависим от секса
Каждый шанс, который я получил.
С кем бы я ни хотел
So I took my penicillin and I took my band
To a town made of glitter girls and cocaine friends.
Got handed the job by the age of eighteen.
Saw more than most people that I know had ever seen.
Played every bar, drank till black and blue.
Did the morning show bullshit
And went to China too.
Where they left us to die, without a ticket to flee.
Inciting the riot, we were only 23.
Packed it up, started over just as fast as we can.
Selling tapes making merch in the back of a van
Living hand-to-mouth for the next five years.
Took up drinking wine, gave up drinking beer.
Signed another big deal with a devil in a dress.
A ‘one hit wonder’ I think, describes it best.
Decided to burn out, then to fade away.
Went back to the van the very next day.
Picked it up, made a living without any help.
Made amazing friends, if I saw so myself.
If living like this at thirty-eight is a bore,
Then c’mon God, please give me thirty-eight more.
And everybody knows I’ve seen a lot
Yea, I’m experienced.
Makes you feel so old after a while,
Just like our president.
Everytime I come back in this town I know,
I finally know the difference between going back and going home.
Yea…back and going home.
I do.
Итак, я взял свой пенициллин, и я взял мою группу
В город из блестящих девушек и друзей кокаина.
Передал работу к восемнадцати годам.
Видел больше, чем большинство людей, которых я знаю, когда-либо видел.
Играл каждый бар, пил до черного и синего.
Неужели утреннее шоу дерьмо
И ездил в Китай тоже.
Там, где они оставили нас умирать, без билета бежать.
Разжигая бунт, нам было всего 23 года.
Собрал, начал все так быстро, как мы можем.
Продажа лент, делающих мерч в кузове фургона
Жить на равных в течение следующих пяти лет.
Принял пить вино, бросил пить пиво.
Подписал еще одну крупную сделку с дьяволом в платье.
«Удивление одного удара», я думаю, описывает это лучше всего.
Решил выгореть, потом угаснуть.
Вернулся в фургон уже на следующий день.
Поднял его, зарабатывал на жизнь без посторонней помощи.
Завел удивительных друзей, если бы я видел это сам.
Если жить так в тридцать восемь лет – зануда,
Тогда, давай, Боже, дай мне еще тридцать восемь.
И все знают, что я много видел
Да, я опытный
Через некоторое время ты чувствуешь себя таким старым,
Так же, как наш президент.
Каждый раз, когда я возвращаюсь в этот город, я знаю,
Я наконец-то знаю разницу между возвращением и возвращением домой.
Да … обратно и еду домой.
Я делаю.