Cannibal Corpse – The Spine Splitter перевод и текст
Текст:
Fragmentizing, disunite the backbone from the skeleton
Chop the bodies, specialized in customized
Dismemberment
Hatchet wielding, never ending thought of splitered vertebrae
Перевод:
Фрагментируя, разъединяет позвоночник от скелета
Нарезать тела, специализированные на заказ
расчленение
Топор с бесконечной мыслью о расщепленных позвонках
Squalid dependancy, ivory interspersion, solace
Riving the arteries, splenetic complacency, somber
Irascible, aggressive ripping head to crotch, life relieving
Propensity, consuming of the spinal cord, dead not living
Animus from perpetual authority, contumacious
Bone displacement surgery
Stagnant, pools of entrails, permeates wretched odors, depraved
Corpses cloven spineless, ultimate pancrea ablate
Violent insurgency, pernicious way of life
Bone displacement surgery, division with an axe
solo — Owen, O’Brien, Owen, O’Brien
Fragmentizing
Chop the bodies
Hatchet wielding
The spine splitter
Stagnant, pools of entrails, permeates wretched odors, depraved
Corpses cloven spineless, ultimate pancrea ablate
Fragmentizing
Chop the bodies
Hatchet wielding
The spine splitting will never end
Squalid зависимость, вкрапления слоновой кости, утешение
Ривинг артерий, самодовольство, мрачность
Ясный, агрессивный разрыв головы до промежности, облегчающий жизнь
Склонность к потреблению спинного мозга, мертвый не живой
Анимус от вечного авторитета, бессмысленный
Хирургия смещения кости
Застой, лужи внутренностей, пропитывает отвратительные запахи, разврат
Трупы беспозвоночных, конечная абляция поджелудочной железы
Жестокий мятеж, губительный образ жизни
Операция по смещению кости, разделение топором
соло – Оуэн, О’Брайен, Оуэн, О’Брайен span>
Fragmentizing
Нарезать тела
Топор владеющий
Разветвитель позвоночника
Застой, лужи внутренностей, пропитывает отвратительные запахи, разврат
Трупы беспозвоночных, конечная абляция поджелудочной железы
Fragmentizing
Нарезать тела
Топор владеющий
Расщепление позвоночника никогда не закончится