Carbon Leaf – Another Man’s Woman перевод и текст
Текст:
I fell in love with another man;s woman
Another man’s woman’s got a hold on me
I’m on my knees, I cannot see
She came out of the sun just like a deity
Перевод:
Я влюбился в другого мужчину; женщина
Еще одна мужская женщина завладела мной
Я на коленях, я не вижу
Она вышла из солнца, как божество
I fell in love with another man’s woman
Another man’s woman’s got a hold on me
She’s swarming in my head just like a buzz of bees
She’s hit me like a cyclone on the 7 seas
She came in from the rain and
She’s drowning me
Adrift and marrooned on a splinter at sea
Washed up in the desert and there’s nothing to drink
And its no surprise that nothing rhymes with womn
Adrift and marooned on a splinted sea
Washed up in the desert and theres nothing to drink
Well, Oh Lord, I’m sure your bored of forgiving me
But don’t you see…
I fell in love with another man’s woman
Another man’s womans got a hold on me
A match in the rain
A moth to the flame
A pleasure-seekin’ yahoo with a penchant for pain
A double-decker bus of trouble, I’m in the way
I fell in love with another mans woman
Another man’s woman has a hold on me
I painted over truth with my tear-stained lies
I took all of the honey ’til the honeycomb dry
These fantasies could make a dead man rise
Я влюбился в женщину другого мужчины
Еще одна мужская женщина завладела мной
Она роится в моей голове, как пчелиный гул
Она ударила меня как циклон в 7 морях
Она пришла от дождя и
Она топит меня
По течению и заброшенный на осколок в море
Омывается в пустыне и нечего пить
И это не удивительно, что ничего не рифмуется с womn
По течению и оставленный на расщепленном море
Вымыт в пустыне и нечего пить
Ну, Господи, я уверен, что тебе скучно простить меня
Но разве ты не видишь …
Я влюбился в женщину другого мужчины
Меня захватили чужие женщины
Матч под дождем
Мотыльк к огню
Yahoo, ищущий удовольствия со склонностью к боли
Двухэтажный автобус неприятностей, я в пути
Я влюбился в другую мужскую женщину
Женщина другого мужчины держит меня
Я закрасил правду своей заплаканной ложью
Я взял весь мед, пока соты высохли
Эти фантазии могут заставить мертвого человека подняться