Cascada – How Do You Do перевод и текст
Текст:
I see you comb your hair and gimme that grin.
It’s making me spin now, spinnin’ within.
Before I melt like snow, I say «Hello, how do you do (how do you do)?»
I love the way you undress now.
Перевод:
Я вижу, ты расчесываешь свои волосы и дай мне эту улыбку.
Это заставляет меня вращаться сейчас, вращаясь внутри.
Прежде чем я растаю, как снег, я говорю: «Привет, как дела (как дела)?»
Мне нравится, как ты сейчас раздеваешься.
Do your caress, honey, my heart’s in a mess.
I love your blue-eyed voice,
like Tiny Tim shines thru.
How do you do?
x2
How do you do (do you do) the things that you do?
No one I know could ever keep up with you.
How do you do?
Did it ever make sense to you to say «Bye, bye, bye»?
Well, here we are crackin’ jokes in the corner of our mouths
and I feel like I’m laughing in a dream.
If I was young I could wait outside your school
’cause your face is like the cover of a magazine.
How do you do (do you do) the things that you do?
No one I know could ever keep up with you.
How do you do?
Did it ever make sense to you to say «Bye, bye, bye»?
How do you do?
I see you in that chair with the perfect skin.
Well, how have you been, baby, livin’ in sin?
Hey, I gotta know, did you say «Hello, how do you do?
Well, here we are spending time in the louder part of town
and it feels like everything’s surreal.
When I get old I will wait outside your house
’cause your hands have got the power meant to heal.
Делай свои ласки, дорогая, мое сердце в беспорядке.
Мне нравится твой голубоглазый голос,
как крошечный Тим сияет сквозь.
Как дела?
x2 span>
Как вы делаете (делаете) то, что делаете?
Никто из тех, кого я знаю, никогда не поспевает за тобой.
Как дела?
Вам когда-нибудь имело смысл говорить «пока, пока, пока»?
Ну, здесь мы шутим в уголках наших ртов
и я чувствую, что я смеюсь во сне.
Если бы я был молодым, я мог бы ждать за пределами вашей школы
потому что твое лицо похоже на обложку журнала.
Как вы делаете (делаете) то, что делаете?
Никто из тех, кого я знаю, никогда не поспевает за тобой.
Как дела?
Вам когда-нибудь имело смысл говорить «пока, пока, пока»?
Как дела?
Я вижу тебя в этом кресле с идеальной кожей.
Ну, как ты, детка, живешь во грехе?
Эй, я должен знать, ты сказал “Привет, как поживаешь?”
Ну, вот мы проводим время в более громкой части города
и кажется, что все сюрреалистично.
Когда я состарюсь, я буду ждать возле твоего дома
потому что твои руки обладают силой, предназначенной для исцеления.
x3
How do you do (do you do) the things that you do?
No one I know could ever keep up with you.
How do you do?
Did it ever make sense to you to say «Bye, bye, bye»?
x3 span>
Как вы делаете (делаете) то, что делаете?
Никто из тех, кого я знаю, никогда не поспевает за тобой.
Как дела?
Вам когда-нибудь имело смысл говорить «пока, пока, пока»?