Ceg – Mangır перевод и текст
Текст:
Jesse Pinkman:
Where is my money? bitch
Where is my money?
Where is my…
Перевод:
Джесси Пинкман: span>
Где мои деньги? сука
Где мои деньги?
Где мой…
Where is my money? bitch
Where is my money? bitch bitch
Where is my money? bitch!
KDC:
Hey Ceg!
Sorun ne dostum, neyin var senin?
Somurtma, keyfin yerinde değil hiç
Yolunda değil mi?
Yerinde olsam «Sonunda fame’im.» derdim
Ceg:
O modda değilim
Meşgul bir sürü sorunla beynim
Sağımda solumda bir sürü yalaka
Buna katlanmak zorunda değilim
Kodumun ilham perisi deli
Hâlâ oyunun delisi benim
Ben bi’ sevgi kerizi değilim
Para sikimde, gerisi değil
Kalbim öldü, penisim yerine bakıyo’ yani seni sikerim
İnanmıyorum aşka (Saçma)
Birisi gider, yenisi gelir (Haha)
Herkes işime karışır oldu diyorlar «Üretip kalıcı ol.»
Bir tek bunu yapıca’m
Bu gece yakıcı sözler, akıcı flow
Bak hacım karışık aşırı kafamın içi bu yarışın amacı para mı
Где мои деньги? сука
Где мои деньги? сука сука
Где мои деньги? сука!
KDC: span>
Эй, Чег!
Сорун не достум, нэйн вар сенин?
Сомуртма, ключ к счастью
Йолунда де мил?
Yerinde olsam “Сонунда славы”. derdim
Ceg: span>
О моде де Жилим
Meşgul bir sürü sorunla beynim
Sağımda solumda bir sürü yalaka
Буна катланмак зорунда дэсилим
Гастроном Kodumun ilham perisi
Хала оюнун делиси беним
Бен би севги керизи деилим
Para sikimde, gerisi değil
Kalbim öldü, penisim yerine bakıyo ‘yani seni sikerim
İnanmıyorum aşka (Saçma)
Бириси гидер, ениси гелир (хаха)
Herkes işime karışır oldu diyorlar “Üretip kalıcı ol.”
Бир тек буну япыма
Bu gece yakıcı sözler, akıcı flow
Bak hacım karışık aşırı kafamın içi bu yarışın amacı para myı
Kodumun bilişim çağında evinde oturup bi’ işi yapamayanlar bu işe girişip sence ne için didişiyor?
Sebebi para mı?
Tabii ki para bu amınakodumun işinin harbi ehli oldum çünkü gerçek bir işim yok
Aspova:
Boş tarih yok takvimde (yok, yok)
Hiç vaktim yok gerçekten (yok, yok)
Aklımda mangır, mangır
Aklımda mangır, mangır
Vazgeçmek yok (yok, yok)
Kovala, kovala (vov, vov)
Hiç dostum yok, tek dostum o
Hiç forsum yok çünkü mangır mor
O yüzden mangır, mangır
Aklımda mangır, mangır
Kovala mangırları
Ceg:
Aklımda mangır, mangır
Gerçekten mangır, mangır
Her yerden mangır, mangır
Gelsin, gelsin mangır, mangır
Kafamda mangır, mangır
Cebimde mangır, mangır
Ey, lazım mangır
Gerçekten lazım mangır
Ama benim birazcık sikimdeydi moruk
Yaparken aslında Sikimde Değil’i
Artık gerçekten sikimde değil benim
Geziyorum swag stilde giyinip
Tripte değilim, ne bok dediğini
Kimin dediğini artık gerçekten siklemiyorum
Ama kiminden boktanım, kiminden iyiyim
Ama bu genetik delilik, babamın ata sporu
Diyo’lar: «Ayyaş babası onun.»
Yakarız otu ve kafamız olur, kafamız olur
Kafamız oluyo’ belki bir gün de paramız olur
Alkollüyken optimistim, hâlâ biramın yarısı dolu (Haha)
Realistimdir ama bi’ umut yaşarım her gün bana bi’ grup
İbne dalaşır bu benim savaşım mic’a geçip de kafa vururum
Hepsi babacım kadar umutlu hepsi apaçık Anadolu’nun
Amına kodumun çomarı senle paylaşmıy’ca’m paramı moruk
Çünkü yüksek düzeye geçtim ama kafamdan güzeli yok
Adeta gökyüzüne doğru süzülebilen füzeyim moruk
Uyaklarımı düzene koydum ama bi’ uyku düzenim yok
Koşarak aşırı yol katettim görse kesilir Ussain Bolt
Aspova:
Boş tarih yok takvimde (yok, yok)
Hiç vaktim yok gerçekten (yok, yok)
Aklımda mangır, mangır
Aklımda mangır, mangır
Vazgeçmek yok (yok, yok)
Kovala, kovala (vov, vov)
Hiç dostum yok, tek dostum o
Hiç forsum yok çünkü mangır mor
O yüzden mangır, mangır
Aklımda mangır, mangır
Kovala mangırları
Ceg:
Aklımda mangır, mangır
Gerçekten mangır, mangır
Her yerden mangır, mangır
Gelsin, gelsin mangır, mangır
Kafamda mangır, mangır
Cebimde mangır, mangır
Ey, lazım mangır
Gerçekten lazım mangır
Kodumun bilişim çağında evinde oturup bi ‘işi yapamayanlar bu işe girişip sence ne için didişiyor?
Sebebi para mı?
Таби ки пара бу аминакодумун ишинин харби эхли олдум чюнку герчек бир ишим йок
Aspova: span>
Бош тарих йок таквимде (йок, йок)
Hiç vaktim yok gerçekten (йок, йок)
Аклимда Мангыр, Мангыр
Аклимда Мангыр, Мангыр
Вазгесмек йок (йок, йок)
Ковала, ковала (вов, вов)
Hiç dostum yok, tek dostum o
Hiç forsum yok çünkü mangır mor
O yüzden mangır, mangır
Аклимда Мангыр, Мангыр
Ковала Мангырлары
Ceg: span>
Аклимда Мангыр, Мангыр
Герсектен Мангыр, Мангыр
Ерден Мангыр, Мангыр
Gelsin, Gelsin Mangır, Mangır
Кафамда Мангыр, Мангыр
Cebimde mangır, mangır
Эй, Лазым Мангыр
Герцектен лазим мангыр
Ama benim birazcık sikimdeydi moruk
Yaparken aslında Sikimde Değil’i
Artık gerçekten sikimde değil benim
Geziyorum swag стиль жизни giyinip
Tripte değilim, ne bok dediğini
Kimin dediğini artık gerçekten siklemiyorum
Ama kiminden boktanım, kiminden iyiyim
Ама бу генетик делилик, бабамин ата спору
Диёлар: «Айяш бабасы онун».
Якариз от ве ве кафамиз олур, кафамиз олур
Kafamız oluyo ‘belki bir gün de paramız olur
Алколлуйкен оптимистим, хала бирамин ярысы долу (хаха)
Realistimdir ama bi ‘umut yaşarım ее gün bana bi’ grup
İbne dalaşır bu benim savaşım mic’a geçip de kafa vururum
Хепси бабаким кадар умутлу Хепси апачик Анадолу’нун
Amına kodumun çomarı senle paylaşmıy’ca’m paramı moruk
Çünkü yüksek düzeye geçtim ama kafamdan güzeli yok
Adeta gökyüzüne doğru süzülebilen füzeyim moruk
Uyaklarımı düzene koydum ama bi ‘uyku düzenim yok
Кошарак ашыры йол катеттим гёрсе кесилир Уссейн Болт
Aspova: span>
Бош тарих йок таквимде (йок, йок)
Hiç vaktim yok gerçekten (йок, йок)
Аклимда Мангыр, Мангыр
Аклимда Мангыр, Мангыр
Вазгесмек йок (йок, йок)
Ковала, ковала (вов, вов)
Hiç dostum yok, tek dostum o
Hiç forsum yok çünkü mangır mor
O yüzden mangır, mangır
Аклимда Мангыр, Мангыр
Ковала Мангырлары
Ceg: span>
Аклимда Мангыр, Мангыр
Герсектен Мангыр, Мангыр
Ерден Мангыр, Мангыр
Gelsin, Gelsin Mangır, Mangır
Кафамда Мангыр, Мангыр
Cebimde mangır, mangır
Эй, Лазым Мангыр
Герцектен лазим мангыр