Chris De Burgh – The Journey перевод и текст
Текст:
Go with love upon your journey, go with wonder in your heart,
May the light be there to guide you through the terrors of the dark,
You have always been a good friend, but I won’t know when you
Have arrived, and I wish that I could see you one more time;
Перевод:
Иди с любовью в свое путешествие, иди с удивлением в своем сердце,
Да будет свет, чтобы вести вас сквозь ужасы тьмы,
Ты всегда был хорошим другом, но я не буду знать, когда ты
Прибыли, и я бы хотел увидеть вас еще раз;
There’s a rainbow on the water, there’s an eagle in the sky,
Can you hear me up where you are, can you see me when I cry?
You have left so much behind you, all the love you have given life,
And I wish that I could hold you one more time;
And they are always here beside us in a parallel point of view,
And still they call, the ones who’ve gone before,
Will you take me by the hand when I come through?
You have left so much behind you, all the love you have given life,
And I wish that I could hold you one more time;
Yes they are always here beside us, in a parallel point of view,
I hear them call, the ones who’ve gone before,
Will you bring me to the light when I come through ?
Go with love upon your journey, go with wonder in your heart,
May there be someone beside you, who can hold you in the dark,
When you get down to the river, don’t pay him till the other side,
And I wish that I could see you one more time, how I wish that I
Could see you one more time.
Go with love upon your journey.
На воде радуга, в небе орел,
Ты слышишь меня там, где ты есть, ты видишь меня, когда я плачу?
Вы оставили так много позади себя, всю любовь, которую вы дали жизни,
И я хотел бы, чтобы я мог обнять тебя еще раз;
И они всегда здесь, рядом с нами в параллельной точке зрения,
И все же они называют, те, кто ушел раньше,
Ты возьмешь меня за руку, когда я пройду?
Вы оставили так много позади себя, всю любовь, которую вы дали жизни,
И я хотел бы, чтобы я мог обнять тебя еще раз;
Да, они всегда здесь, рядом с нами, в параллельной точке зрения,
Я слышу, как они зовут, те, кто ушел раньше,
Ты выведешь меня на свет, когда я пройду?
Иди с любовью в свое путешествие, иди с удивлением в своем сердце,
Да будет кто-то рядом с тобой, кто может держать тебя в темноте,
Когда вы спускаетесь к реке, не платите ему до другой стороны,
И я хотел бы, чтобы я мог видеть вас еще раз, как я хочу, чтобы я
Могу увидеть тебя еще раз.
Отправляйся с любовью в свое путешествие.