Chris De Burgh – The Last Thing On My Mind перевод и текст
Текст:
It’s a lesson too late for the learning,
Made of sand, made of sand,
In the wink of an eye my soul is turning,
In your hand, in your hand;
Перевод:
Это слишком поздно для изучения,
Сделано из песка, из песка,
В мгновение ока моя душа поворачивается,
В твоей руке, в твоей руке;
Are you going away with no word of farewell,
Will there be not a trace left behind?
I could have loved you better,
I didn’t mean to be unkind,
You know that was the last thing on my mind;
You’ve got reasons a-plenty for going,
This I know, this I know,
And the weeks have been steadily growing,
Please don’t go, please don’t go;
Are you going away with no word of farewell,
Will there be not a trace left behind?
I could have loved you better,
I didn’t mean to be unkind,
You know that was the last thing on my mind;
As we walk on, my thoughts are a-tumbling,
Round and round, round and round,
Underneath our feet the subway’s rumbling,
Underground, underground;
Are you going away with no word of farewell,
Will there be not a trace left behind?
I could have loved you better,
I didn’t mean to be unkind,
You know that was the last thing on my mind;
Are you going away with no word of farewell,
Will there be not a trace left behind?
I could have loved you better,
Ты уезжаешь без слов прощания,
Не останется ли здесь следов?
Я мог бы любить тебя лучше,
Я не хотел быть недобрым,
Вы знаете, что это было последнее, что у меня на уме;
У тебя есть много причин для этого,
Это я знаю, это я знаю,
И недели неуклонно росли,
Пожалуйста, не уходи, пожалуйста, не уходи;
Ты уезжаешь без слов прощания,
Не останется ли здесь следов?
Я мог бы любить тебя лучше,
Я не хотел быть недобрым,
Вы знаете, что это было последнее, что у меня на уме;
Пока мы идем дальше, мои мысли падают,
Круглый и круглый, круглый и круглый,
У нас под ногами урчит метро,
Подземный, подземный;
Ты уезжаешь без слов прощания,
Не останется ли здесь следов?
Я мог бы любить тебя лучше,
Я не хотел быть недобрым,
Вы знаете, что это было последнее, что у меня на уме;
Ты уезжаешь без слов прощания,
Не останется ли здесь следов?
Я мог бы любить тебя лучше,
You know that was the last thing on my mind.
Вы знаете, это было последнее, что у меня на уме.