Chris De Burgh – The Simple Truth (A Child Is Born) перевод и текст
Текст:
A child is born on a battlefield,
A soldier boy falls to his knees,
And a woman cries in joy and pain,
When will we all live in peace again?
Перевод:
Ребенок рождается на поле битвы,
Мальчик-солдат падает на колени,
И женщина плачет от радости и боли,
Когда мы все снова будем жить в мире?
A child is born where the wild wind blows,
In a country torn from the south to the north,
And a family runs from day to day,
When will we see our home again?
When will we see that simple truth,
That the only thing that’s worth a damn,
The life of a child is more than a forest,
The life of a child is more than a border,
Could ever be;
A child is born in the desert sun,
A tiny life has just begun,
And a mother cries for her hungry babe,
When will I feed my boy again?
A child is born to an ordinary home,
East or west, it could be anyone,
But we all want to know,
Will my child survive to see the day,
When we will be secure again?
When will we see the simple truth,
That the only thing that’s worth a damn,
The life of a child is more than a forest,
The life of a child is more than a border,
The life of a child is more than religion,
The life of a child is only a heartbeat from eternity,
We must believe, for the sake of humanity,
We must believe…
Ребенок рождается там, где дует дикий ветер,
В стране, разорванной с юга на север,
И семья бежит изо дня в день,
Когда мы снова увидим наш дом?
Когда мы увидим эту простую правду,
Это единственная вещь, которая стоит того
Жизнь ребенка – это больше, чем лес,
Жизнь ребенка – это больше, чем граница,
Может быть когда-нибудь;
Ребенок рождается на солнце пустыни,
Крошечная жизнь только началась,
И мать плачет из-за ее голодного ребенка,
Когда я снова покормлю своего мальчика?
Ребенок рождается в обычном доме,
Восток или запад, это может быть кто угодно,
Но мы все хотим знать,
Выживет ли мой ребенок, чтобы увидеть этот день,
Когда мы снова будем в безопасности?
Когда мы увидим простую правду,
Это единственная вещь, которая стоит того
Жизнь ребенка – это больше, чем лес,
Жизнь ребенка – это больше, чем граница,
Жизнь ребенка – это больше, чем религия,
Жизнь ребенка – это только сердцебиение от вечности,
Мы должны верить, ради человечества,
Мы должны верить …
For the sake of humanity, we must believe.
Ради человечества мы должны верить.