Chris Norman – 19th Nervous Breakdown перевод и текст
Текст:
You’re the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs
Center of a crowd, talking much too loud, running up and down the stairs
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
And though you’ve tried you just can’t hide your eyes are edged with tears
Перевод:
Вы тот человек, которого вы встречаете в некоторых мрачных, скучных делах
Центр толпы, говорящий слишком громко, бегающий вверх и вниз по лестнице
Ну, мне кажется, что вы видели слишком много за слишком мало лет
И хотя ты пытался, ты просто не можешь скрыть, твои глаза забиты слезами
You better stop, look around
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Here comes your nineteenth nervous breakdown
When you were a child you were a treated kind
But you were never brought up right
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
And your father’s still perfecting ways of making ceiling wax
You better stop, look around
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Oh, who’s to blame, that girl’s just insane
Well, nothing I do don’t seem to work
It only seems to make the matters worse. Oh, please
You were still in school when you had that fool who really messed your mind
And after that you turned your back on treating people kind
On our first trip I tried so hard to rearrange your mind
But after awhile I realized you were disarranging mine
You better stop, look around
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Oh, who’s to blame, that girl’s just insane
Well, nothing I do don’t seem to work
It only seems to make the matters worse. Oh, please
When you were a child you were treated kind
But you were never brought up right
Тебе лучше остановиться, осмотреться
Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно
Вот ваш девятнадцатый нервный срыв
Когда вы были ребенком, вас лечили
Но ты никогда не воспитывался правильно
Ты всегда был избалован тысячей игрушек, но все равно плакал всю ночь
Твоя мать, которая пренебрегла тобой, задолжала налог в миллион долларов
И твой отец все еще совершенствует способы изготовления потолочного воска
Тебе лучше остановиться, осмотреться
Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно
Вот ваш девятнадцатый нервный срыв
О, кто виноват, эта девушка просто сумасшедшая
Ну, ничего, что я делаю, не похоже на работу
Это только усугубляет ситуацию. О, пожалуйста
Вы были еще в школе, когда у вас был тот дурак, который действительно помешал вам
И после этого ты отвернулся от обращения с людьми добрыми
В нашей первой поездке я так старался изменить свое мнение
Но через некоторое время я понял, что ты меня расстраиваешь
Тебе лучше остановиться, осмотреться
Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно
Вот ваш девятнадцатый нервный срыв
О, кто виноват, эта девушка просто сумасшедшая
Ну, ничего, что я делаю, не похоже на работу
Это только усугубляет ситуацию. О, пожалуйста
Когда вы были ребенком, с вами обращались хорошо
Но ты никогда не воспитывался правильно
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
And you father’s still perfecting ways of making sealing wax
You better stop, look around
Here it comes, here comes your nineteenth nervous breakdown
Твоя мать, которая пренебрегла тобой, задолжала налог в миллион долларов
И твой отец все еще совершенствует способы изготовления сургуча
Тебе лучше остановиться, осмотреться
Вот оно, вот ваш девятнадцатый нервный срыв