Christy Moore – Farewell To Pripyat перевод и текст
Текст:
It was a Friday in April 1986
The day that the nightmare began
When the dust it rained down on our buildings and streets
And entered our bedrooms at noon
Перевод:
Это была пятница в апреле 1986 года
День, когда начался кошмар
Когда пыль пошла дождь на наши здания и улицы
И вошли в наши спальни в полдень
Beds books and picture frames too
We stood around, helpless, confused
Nobody knew what to do
At two o’clock on Sunday the buses arrived
A fleet of a thousand or more
We were ordered to be on our way
Not knowing what lay in store
Some of our citizens fled in dismay
And looked for a good place to hide
Four o’clock came and the last bus pulled out
T’was the day our lovely town died
And the shirts, sheets and handkerchiefs crack in the wind
On the window ledge the withering plants
And the Ladas and Volgas are parked by the door
And the bike’s in its usual stance
Our evergreen trees lie withered and drooped
They’ve poisoned our fertile land
The streets speak a deafening silence
Nothing stirs but the sand
A visit back home is so eerie today
A modern Pompeii on view
To see all the old shops and the Forest Hotel
And the Promyet Cinema too
The mementos we gathered were all left behind
Our Photos, letters and cards
Кровати книжки и рамы для картин тоже
Мы стояли вокруг, беспомощные, растерянные
Никто не знал что делать
В два часа дня в воскресенье приехали автобусы
Флот из тысячи или более
Нам приказали быть на нашем пути
Не зная, что лежит в магазине
Некоторые наши граждане сбежали в смятении
И искал хорошее место, чтобы спрятаться
Пришло четыре часа, и последний автобус вытащил
Был день, когда умер наш прекрасный город
И рубашки, простыни и платки трескаются на ветру
На оконном выступе увядающие растения
А Лада и Волга припаркованы у двери
И мотоцикл в своей обычной позиции
Наши вечнозеленые деревья лежат увядшие и обвисшие
Они отравили нашу плодородную землю
Улицы говорят оглушительное молчание
Ничто не мешает, кроме песка
Визит домой сегодня настолько жуткий
Современная Помпеи на виду
Чтобы увидеть все старые магазины и лесной отель
И Кинотеатр Промыет тоже
Памятники, которые мы собрали, остались позади
Наши фотографии, письма и открытки
Toy soldiers left standing on guard
So fare thee well Pripyat, my home and my soul
Your sorrow can know no relief
A terrifying glimpse of the future you show
Your children all scattered like geese
The clothes line still sways but the owners long gone
As the nomadic era returns
The question in black and white blurred into grey
The answer is too easy to learn
And the shirts, sheets and handkerchiefs crack in the wind
On the window ledge the withering plants
And the Ladas and Volgas are parked by the door
And the bike’s in its usual stance
Our evergreen trees lie withered and drooped
They’ve poisoned our fertile land
The streets speak a deafening silence
Nothing stirs but the sand
Игрушечные солдаты остались стоять на страже
Так что, доброго пути, Припять, мой дом и моя душа
Твоя печаль не знает облегчения
Страшный взгляд на будущее, которое вы показываете
Ваши дети все рассеяны, как гуси
Линия одежды все еще колеблется, но владельцы давно ушли
Когда возвращается кочевая эпоха
Вопрос в черно-белом размыто в серый
Ответ слишком прост для изучения
И рубашки, простыни и платки трескаются на ветру
На оконном выступе увядающие растения
А Лада и Волга припаркованы у двери
И мотоцикл в своей обычной позиции
Наши вечнозеленые деревья лежат увядшие и обвисшие
Они отравили нашу плодородную землю
Улицы говорят оглушительное молчание
Ничто не мешает, кроме песка