Christy Moore – Joxer Goes To Stuttgart перевод и текст
Текст:
It was in the year of ’88 in the lovely month of June
When the gadflies were swarming and dogs howling at the moon
With rosary beads and sandwiches for Stuttgart we began
Joxer packed his German phrasebook and jumpleads for the van
Перевод:
Это было в 88 году в прекрасном июне
Когда оводы были роятся и собаки воют на луну
С четок и бутербродов для Штутгарта мы начали
Джоксер упаковал свой немецкий разговорник и прыгунья для фургона
Some of the lads had never been away from home before
‘Twas the first time Whacker put his foot outside of Inchicore
Before we left for Europe we knew we’d need a plan
So we all agreed that Joxer was the man to drive the van
In Germany the autobahn, ’twas like the Long Mile Road
There was every make of car and van all carrying the full load
Ford Transits and Hiaces and an old Bedford from Tralee
With the engine overheating from longhauling duty free
There was fans from Ballygermot, Ballybough and Ballymun
On the journey of a lifetime, and the crack was ninety-one
Joxer met a German’s daughter on the banks of the river Rhine
And he told her she’d be welcome in Ballyfermot any time
As soon as we found Stuttgart we got the wagons in a ring
Sean Og got out the banjo and Peter played the mandolin
There was fans there from everywhere attracted by the sound
At the first Fleadh Ceoil in Europe, and Joxer passed the flagon round
But the session it ended when we’d finished all the stout
The air mattresses inflated and the sleeping bags rolled out
As one by one we fell asleep Joxer had a dream
He dreamt himself and Jack Charlton sat down to pick the team
Joxer dreamt they both agreed on Packie Bonner straightaway
And that Moran, Whelan and McGrath were certainly to play
But tempers they began to rise and patience wearing thin
Jack wanted Cascarino but Joxer wanted Quinn
The dream turned into a nightmare, Joxer stuck the head on Jack
Who wanted to bring Johnny Giles and Eamon Dunphy back
Некоторые парни никогда не были вдали от дома раньше
Это был первый раз, когда Вакер выставил ногу за пределы Инчикора.
Прежде чем мы уехали в Европу, мы знали, что нам нужен план
Таким образом, мы все согласились, что Джоксер был человеком, чтобы вести фургон
В Германии автобан, как Лонг-Майл-роуд
Были все марки автомобилей и фургонов, все несущие полную нагрузку
Форд Транзитс и Гиас и старый Бедфорд из Трали
С перегревом двигателя от дальнего беспошлинного
Там были фанаты из Баллигермота, Баллибо и Баллимуна
В путешествии целой жизни, и трещина была девяносто один
Джоксер встретил дочь немца на берегу реки Рейн
И он сказал ей, что она будет приветствоваться в Баллифермоте в любое время
Как только мы нашли Штутгарт, мы получили вагоны в кольцо
Шон Ог достал банджо, а Питер играл на мандолине.
Там были поклонники отовсюду, привлеченные звуком
На первом Fleadh Ceoil в Европе Джоксер обошел вокруг флакона
Но сессия закончилась, когда мы закончили все полные
Надувные матрасы надуты и раскатаны спальные мешки
Как один за другим мы заснули, у Джоксера была мечта
Он мечтал о себе, и Джек Чарлтон сел, чтобы выбрать команду
Джоксеру приснилось, что они оба сразу договорились о Пакки Боннер
И что Моран, Уилан и МакГрат должны были играть
Но нрав у них начал подниматься и терпение истощалось
Джек хотел Каскарино, но Джоксер хотел Куинн
Мечта превратилась в кошмар, Джоксер сунул голову Джеку
Кто хотел вернуть Джонни Джайлса и Эймона Данфи
Joxer woke up in his sleeping bag many miles from Arbour Hill
The next morning none of the experts gave us the slightest chance
They said the English team would lead us on a merry dance
With their Union Jacks all them English fans for victory they were set
Until Ray Houghton got the ball and he stuck it in the net
What happened next is history, brought tears to many eyes
That day will be the highlight of many people’s lives
Joxer climbed right over the top and the last time he was seen
Was arm in arm with Jack Charlton singing, Revenge for Skibereen
Now Whacker’s back in Inchicore, he’s living with his mam
And Jack Charlton has been proclaimed an honorary Irishman
Do you remember that German’s daughter on the banks of the river Rhine
Well, didn’t she show up in Ballyfermot last week…
Джоксер проснулся в своем спальном мешке во многих милях от Арбор Хилл
На следующее утро ни один из экспертов не дал нам ни малейшего шанса
Они сказали, что английская команда приведет нас на веселый танец
Со своими «Юнион Джекс» все они английские болельщики за победу
Пока Рэй Хоутон не получил мяч и не сунул его в сетку
То, что произошло дальше, стало историей, принесшей слезы многим глазам
Этот день станет кульминацией жизни многих людей
Джоксер залез прямо сверху и в последний раз его видели
Был рука об руку с пением Джека Чарльтона, Месть за Скиберин
Теперь Вакер вернулся в Инчикоре, он живет со своей мамой
И Джек Чарльтон был провозглашен почетным ирландцем
Ты помнишь ту дочь немца на берегу реки Рейн
Ну, разве она не появилась в Баллифермоте на прошлой неделе …