Christy Moore – Trip To Jerusalem перевод и текст
Текст:
I’m a stranger here from Ireland’s shore; I’ve been on the road six months or more
Hikin’, workin’, travel in style; I’m a vagabond from Erin’s Isle
My sunburned thumb stuck up in the air, many’s the lift from here to there
Cars, buses, vans and trains, in the punishing heat, the snow and the rain
Перевод:
Я незнакомец здесь с берега Ирландии; Я был в дороге шесть месяцев или больше
Hikin ‘, Workin’, путешествие в стиле; Я бродяга с острова Эрин
Мой загорелый большой палец застрял в воздухе, многие поднимаются отсюда туда
Автомобили, автобусы, микроавтобусы и поезда, в жгучей жаре, снегу и дожде
Whack fol the diddle fol the diro day
Whack fol the diddle fol the daro
Mrs. Dolan, your son he isn’t workin’
I came from Dublin to Jerusalem town, had a drink or two on the journey down
At a railway station called Gare du Nord, I missed my train through garglin’ hard
Three days later in Napoli, on a Turkish boat I sailed the sea
Slept in a hot hole down below, travelin’ tourist class, you know
When the Promised Land came into sight, the customs man gave me a fright
«How much money have you got with you, Joe?» I bluffed and said, «Fifty pounds or so»
He said, «Shalom,» I said, «Good day.» Grabbed me guitar, got fast away
Down to the dessert then I went, digging up history and livin’ in a tent
It was in the Gulf of Aqaba, I met some Paddies and we had a fleadh
Danced through streets of Eilat Town, sang Sean South of Garryowen
I was travelin’, I don’t know, you pack your gear, get up and go
Leave the crack for another bout, could damn well do with a pint of stout
Ударить додла в день диро
Ударить додла фолдаро
Миссис Долан, ваш сын, он не работает
Я приехал из Дублина в город Иерусалим, выпил или два в пути вниз
На железнодорожной станции под названием Гар-дю-Нор я с трудом опоздал на поезд
Через три дня в Неаполе на турецкой лодке я плыл по морю
Спал в горячей дыре внизу, путешествуя туристическим классом, вы знаете,
Когда Земля Обетованная появилась в поле зрения, таможенник напугал меня
“Сколько у тебя денег, Джо?” Я блефовал и сказал: «Пятьдесят фунтов или около того»
Он сказал: «Шалом», я сказал: «Добрый день». Схватил меня на гитаре, быстро ушел
До десерта я пошел, копая историю и живя в палатке
Это было в заливе Акаба, я встретил несколько падди, и у нас был флайд
Танцевал по улицам города Эйлата, пел Шон к югу от Гэрриуэн
Я путешествовал, я не знаю, вы собираете вещи, встаете и уходите
Оставьте трещину для очередной схватки, чертовски неплохо бы обойтись с пинтой стаута