Christy Moore – Wave Up To The Shore перевод и текст
Текст:
A daffodil is born and rises in the spring
It opens out its beauty to hear the cricket sing
But as quick as it does grow it decays away so soon
Before the summer sunshine has reached its golden noon
Перевод:
Нарцисс рождается и поднимается весной
Он раскрывает свою красоту, чтобы услышать пение крикета
Но так быстро, как он растет, он распадается так скоро
До летнего солнца наступил золотой полдень
A stream it does rise in the mountains so tall
It swells into a river as gently it does fall
It meanders to country through city and through town
And in the boundless ocean the river it is drowned
On the seas the winds do rage and the waves grow so high
As they turn into white horses leaping towards the sky
But soon the waves grow gentle no longer do they roar
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore
If I were like a daffodil so fair upon the ground
Or like a gentle river with its sweet and mellow sound
Like a wave up to the shore like a river into the sea
I’d lay down in my resting place contented I would be
Поток поднимается в горах так высоко
Он впадает в реку так же мягко, как падает
Это блуждает по стране через город и через город
А в бескрайнем океане река утоплена
В морях бушуют ветры, а волны растут так высоко
Когда они превращаются в белых лошадей, прыгающих к небу
Но вскоре волны становятся мягкими, они больше не ревут
Как они делают свой одинокий проход до галечного берега
Если бы я был как нарцисс, так справедливо на земле
Или как нежная река с ее сладким и мягким звуком
Как волна до берега, как река в море
Я бы лег в своем покое довольный, я был бы