Chumbawamba – Adversity перевод и текст
Текст:
Thirty years of the same old shit
Of music, money, hit after hit
Smiles, lies, sales, walls
That’s thirty years of rock and roll
Перевод:
Тридцать лет того же старого дерьма
Из музыки, денег, хит за хитом
Улыбки, ложь, распродажа, стены
Это тридцать лет рок-н-ролла
Get rebellious with a company deal
Business thrives where honesty fails
Contracts? Con tricks!
Sing revolution, wait ’til it starts
One eye on the bank account, one on the charts
Government-sponsored rebellion—buy it!
A bit more product to keep us quiet!
Shhh
Product sells, people die
Same revolution, wrapped in lies
In these sexist, drugged-up, rock and roles
The biggest prizes to the biggest fools
Ask the puppet-masters who pull the strings
‘Who makes the money when the puppets sing?’
Ask the corporations
‘Where does the money go?’
Ask the empty-bellied children
‘Tell me what are we singing for?’
Until we pull down the walls
It’ll stay the same
Until we find something new
Make it change
I know there most be more
So what are we singing for?
These puppets, underneath the skin, have the same problems as you and me—they want to be loved, don’t know where to begin. Just a wall’s width away, but impossible to get close. Offstage, with nothing to hide behind, the puppets are running away. And meanwhile, we’re running away from ourselves… and meanwhile, we’re running away from ourselves… and meanwhile, we’re running away from ourselves…
Мятежный с соглашением компании
Бизнес процветает там, где не удается честно
Контракты? Обманные трюки!
Пой революцию, подожди, пока не начнется
Один глаз на банковский счет, один на графиках
Спонсируемое правительством восстание – купи!
Еще немного продукта, чтобы держать нас в тишине!
Тссс
Товар продается, люди умирают
Та же революция, завернутая в ложь
В этих сексистских, наркотических, рок и ролях
Самые большие призы самым большим дуракам
Спросите кукловодов, которые дергают за ниточки
«Кто делает деньги, когда куклы поют?
Спросите корпорации
‘Куда деваются деньги?’
Спросите пузатых детей
«Скажи мне, для чего мы поем?»
Пока мы не снесем стены
Это останется прежним
Пока мы не найдем что-то новое
Сделать это изменить
Я знаю, что больше всего будет больше
Так для чего мы поем?
У этих марионеток под кожей те же проблемы, что и у нас с вами – они хотят, чтобы их любили, не знают, с чего начать. На расстоянии ширины стены, но подойти невозможно. За кулисами, за которыми нечего скрывать, марионетки убегают. А между тем мы убегаем от самих себя … а между тем мы убегаем от самих себя … а между тем мы убегаем от самих себя …
It has failed
If our music entertains, but doesn’t inspire
It has failed
The music’s not a threat
Action the music inspires can be a threat!
I know there must be more…
Не удалось
Если наша музыка развлекает, но не вдохновляет
Не удалось
Музыка не угроза
Действие, которое вдохновляет музыка, может быть угрозой!
Я знаю, что должно быть больше …