Cloud Cult – Becoming One Of You / Ad Brainwash, Pt. 1 перевод и текст
Текст:
When you were born, you were the earth
Uprooted and screaming
Your mind as clear as the ocean
You were ready to be carved
Перевод:
Когда ты родился, ты был землей
Выкорчеванный и кричащий
Ваш разум ясен, как океан
Вы были готовы быть вырезанными
Now there’s a lot to be learned
From those first words
Those first steps
Those first thoughts:
«Who am I?»
And «Do I belong?»
By third grade you start to feel like
Something’s horribly wrong with you
You know you’re all different
But you’re taught to fit in
So you try to talk, breathe, dress, act
And think like the others:
«I would do anything
If you would let me be
One of you»
I just wanted to be
I just wanted to be
I just wanted to be one of you
And as we grew older , I watched you all pretend
To be the same person
Rarely standing for who you really are
Never living your own truth
And all the while, I kept on struggling
To fit in with you fuckers
After all, we’re of the same earth
We’re made of the same dirt
Теперь есть чему поучиться
С этих первых слов
Эти первые шаги
Эти первые мысли:
“Кто я?”
И “Я принадлежу?”
К третьему классу ты начинаешь чувствовать
С тобой что-то не так
Вы знаете, что вы все разные
Но тебя учили вписываться
Итак, вы пытаетесь говорить, дышать, одеваться, действовать
И думай как другие:
“Я сделаю что угодно
Если бы ты позволил мне быть
Один из вас”
Я просто хотел быть
Я просто хотел быть
Я просто хотел быть одним из вас
И когда мы стали старше, я смотрел, как вы все притворяетесь
Быть тем же человеком
Редко стоит за то, кто ты есть на самом деле
Никогда не жить своей собственной правдой
И все это время я продолжал бороться
Чтобы соответствовать с вами, лохи
В конце концов, мы одной земли
Мы сделаны из той же грязи
You say you’re who you wanna be
But tell me, are you happy?
You finally fit in
But only as wheels in the machine
Now you’re the ones ripping down
Rainforest trees
To know my heart to be dust
I watched you fuck your pretty little secretaries
Your pretty little secretaries
I just wanted to be
I just wanted to be
I just wanted to be one of you
To make one just like another
To make them all alike
(All… alike)
(All alike)
I never wanted to be one of you
I never wanted to be one of you
I never wanted to be one of you
I never wanted to be
Never wanted to be one of you
I never wanted to be one of you
I never wanted to be one of you
I never wanted to be one of you
I never wanted to be
Never wanted to be one of you
To make one just like another
To make them all alike
All alike
Just like one who’s just like another
All alike (All alike, all alike, all alike…)
(All alike, all alike, all alike…)
«Mother, wouldn’t it be slick if we had an electric ironer? Like Sally’s mother has?»
«Of course it would. And I’m looking forward to having an electric dryer, too. Wee!»
«No matter what the job is, there are machines to take the hard work out of it.»
«There’s no trick to do the wash with this baby, and we can go right on playing cribbage.»
«Automatic, eh?»
«Oh, you betcha.»
Ты говоришь, что ты тот, кем ты хочешь быть
Но скажи мне, ты счастлив?
Вы наконец вписались
Но только как колеса в машине
Теперь вы срываете
Тропические деревья
Чтобы знать мое сердце, чтобы быть пылью
Я видел, как ты трахаешь своих миленьких секретарш
Ваши милые маленькие секретари
Я просто хотел быть
Я просто хотел быть
Я просто хотел быть одним из вас
Чтобы сделать одно так же, как другое
Чтобы сделать их всех одинаковыми
(Все … так)
(Все одинаковые)
Я никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть
Никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть одним из вас
Я никогда не хотел быть
Никогда не хотел быть одним из вас
Чтобы сделать одно так же, как другое
Чтобы сделать их всех одинаковыми
Все одинаковые
Так же, как тот, кто так же, как другой
Все одинаковые (Все одинаковые, все одинаковые, все одинаковые …)
(Все одинаковые, все одинаковые, все одинаковые …)
«Мама, не было бы замечательно, если бы у нас был электрический гладильный аппарат? Как у матери Салли?»
“Конечно, будет. И я с нетерпением жду электрической сушилки тоже. Ви!”
«Неважно, что это за работа, есть машины, которые могут взять на себя тяжелую работу».
«Нет смысла стирать с этим ребенком, и мы можем продолжать играть в криббидж».
“Автомат, а?”
“О, ты уверен”.