Comeback Kid – Crooked Floors перевод и текст
Текст:
If I had the ability
I’d filter my vision. I’d rather not to see.
Take me out of the picture.
Take me out of the picture.
Перевод:
Если бы у меня была возможность
Я отфильтрую свое зрение. Я бы не хотел видеть.
Убери меня из картины.
Убери меня из картины.
We’ve hammered the point home. Now it’s just a drag.
Take me out of the picture.
Take me out of the picture
or you could feed me, ‘cause I don’t want closure.
feed me, ‘cause I don’t want closure.
How long do I envision myself turning up on these crooked floors?
Wrestling stability. Grasping on to anchor in without a plan.
I, I guess I’ve gotta spin it right.
We’re, we’re rather mixed up in the prime.
I’ve gotta spin it right.
Who am I kidding? I don’t have the time.
(I’m turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
I see it backed up, set in a row.
When I have a moment I’ll let you know.
(I’m turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
While I’m waiting the next parade.
Too little, too late. I thought I warned you yesterday.
While I’m living, I’m chasing. I’m waiting for the next parade.
Don’t know if I fit the model anyway.
I’m waiting for the next…
I’m waiting for the next…
I’ve gotta spin it right.
We’re rather mixed up in the prime.
(I’m turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
I’ve gotta spin it right.
Мы забили точку домой. Теперь это просто перетаскивание.
Убери меня из картины.
Возьми меня из картины
или вы могли бы накормить меня, потому что я не хочу закрытия.
накорми меня, потому что я не хочу закрытия.
Как долго я представляю себя на этих кривых полах?
Борьба за стабильность. Привязать к якорь без плана.
Я полагаю, я должен правильно это раскрутить.
Мы, мы довольно запутались в расцвете сил.
Я должен раскрутить это правильно.
Кого я шучу? У меня нет времени.
(Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
Я вижу, что это зарезервировано, установлено в ряд.
Когда у меня будет время, я дам вам знать.
(Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
Пока жду следующего парада.
Слишком маленький, слишком поздно. Я думал, что предупредил тебя вчера.
Пока я живу, я гонюсь. Я жду следующего парада.
Не знаю, подхожу ли я к модели.
Я жду следующего …
Я жду следующего …
Я должен раскрутить это правильно.
Мы довольно запутались в расцвете сил.
(Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
Я должен раскрутить это правильно.
(I’m turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
I’ve gotta spin it right.
Who am I kidding? I don’t have the time.
(I’m turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
I see it backed up, set in a row.
When I have a moment I’ll let you know.
(I’m turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
Take me out of the picture.
Take me out of the picture.
or you could feed me, ‘cause I don’t want closure.
feed me, ‘cause I don’t want closure.
(Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
Я должен раскрутить это правильно.
Кого я шучу? У меня нет времени.
(Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
Я вижу, что это зарезервировано, установлено в ряд.
Когда у меня будет время, я дам вам знать.
(Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
Убери меня из картины.
Убери меня из картины.
или вы могли бы накормить меня, потому что я не хочу закрытия.
накорми меня, потому что я не хочу закрытия.