GLyr

Cradle Of Filth – Adest Rosa Secreta Eros

Исполнители: Cradle Of Filth
Альбомы: Cradle Of Filth – Cradle Of Filth - Darkly, Darkly, Venus Aversa
обложка песни

Cradle Of Filth – Adest Rosa Secreta Eros перевод и текст

Текст:

My number is 11, as all their numbers who are of us.
My colour is black to the blind, but the blue & gold are seen of the seeing.
Also I have a secret glory for them that love me.
But to love me is better than all things:

Перевод:

Мой номер 11, как и все их числа, которые из нас.
Мой цвет черный для слепых, но синий и золотой видны для видения.
Также у меня есть тайная слава для тех, кто любит меня.
Но любить меня лучше, чем все

if under the night stars in the desert thou presently burnest mine incense before me,
invoking me with a pure heart, and the Serpent flame therein,
thou shalt come a little to lie in my bosom.

For one kiss wilt thou then be willing to give all;
but whoso gives one particle of dust shall lose all in that hour.

Ye shall wear rich jewels; ye shall exceed the nations of the earth in spendour & pride;
but always in the love of me, and so ye shall come to my joy.
I love you! I yearn to you! Pale or purple, veiled or voluptuous,
I who am all pleasure and purple, and drunkenness of the innermost sense, desire you.
Put on the wings, and arouse the coiled splendour within you: come unto me!

I am the Snake that giveth Knowledge & Delight and bright glory, and stir the hearts of men with drunkenness.
To worship me take wine and strange drugs whereof I will tell my prophet, & be drunk thereof!
They shall not harm ye at all. It is a lie, this folly against self.
The exposure of innocence is a lie.

Be strong, o man! lust, enjoy all things of sense and rapture: fear not that any God shall deny thee for this.

Let the Scarlet Woman beware!
If pity and compassion and tenderness visit her heart;
if she leave my work to toy with old sweetnesses; then shall my vengeance be known.
I will slay me her child:
I will alienate her heart:
I will cast her out from men:
as a shrinking and despised harlot shall she crawl through dusk wet streets, and die cold and an-hungered.

But let her raise herself in pride!
Let her follow me in my way!
Let her work the work of wickedness!
Let her kill her heart!

если под ночными звездами в пустыне ты в настоящее время сжигаешь мои благовония передо мной,
призывая меня с чистым сердцем и пламенем змея в нем,
ты придешь немного, чтобы лежать в моей груди.

За один поцелуй ты тогда будешь готов отдать все;
но тот, кто дает одну частицу пыли, потеряет все в этот час.

Вы должны носить богатые драгоценности; вы превзойдете народы земли в расходах и гордости;
но всегда в любви ко мне, и поэтому вы придете к моей радости.
Я люблю тебя! Я тоскую по тебе! Бледный или фиолетовый, завуалированный или сладострастный,
Я, кто весь рад и багров, и пьянство внутреннего чувства, желаю вам.
Надень крылья и пробуди в себе спиральное великолепие: иди ко мне!

Я – Змея, дающая Знание, Восторг и яркую славу, и наполняющая сердца людей пьянством.
Чтобы поклониться мне, возьмите вино и странные наркотики, о которых я скажу моему пророку, и пьянею от них!
Они не будут вредить вам вообще. Это ложь, это глупость против себя.
Обличение невиновности – это ложь.

Будь сильным, о человек! похоть, наслаждайся всем чувством и восторгом: не бойся, что любой Бог откажет тебе в этом.

Пусть Алая Женщина остерегается!
Если жалость, сострадание и нежность посещают ее сердце;
если она оставит мою работу, чтобы играть со старыми сладостями; тогда станет известна моя месть.
Я убью меня своего ребенка
Я оттолкну ее сердце
Я изгоню ее из мужчин
как стиснутая и презираемая блудница, она должна ползти по сумрачно-мокрым улицам и умирать холодной и истощенной.

Но пусть она поднимется в гордости!
Позволь ей следовать за мной на моем пути!
Пусть она совершит дело зла!
Пусть она убьет ее сердце!

Let her be loud and adulterous!
Let her be covered with jewels, and rich garments, and let her be shameless before all men!

Then will I lift her to pinnacles of power: then will I breed from her a child mightier

Пусть она будет громкой и прелюбодейной!
Пусть она будет покрыта драгоценностями и богатой одеждой, и пусть она будет бесстыдной перед всеми мужчинами!
Тогда я подниму ее до вершин власти: тогда я выведу из нее ребенка, более могущественного

Альбом

Cradle Of Filth – Cradle Of Filth - Darkly, Darkly, Venus Aversa