Cradle Of Filth – Funeral In Carpathia перевод и текст
Текст:
Candelabra snuffed prey — silhouette wedded
Nightfall take my hand
Seduce me with silky timbred limbs
Grant me thy dark command
Перевод:
Канделябры понюхали добычу – силуэт венчал
С наступлением ночи возьми меня за руку
Соблазни меня шелковистыми конечностями
Даруй мне свою темную команду
Of thick forest, dusk has filled
With Lucifugous kisses enwreathed in mist
Creeping like violations from the shadows
to kill
Lucretia
is my love in vein
When thy tears bleed sweeter
Thank the midsummer rain?
Bewinged, infested belfries
Toll o’er the sobbing throng
A writhe of lethargic, terrored nudes
Whipped and welted neath the barbed windsong….
(in saddean paradise
Ancestral legacies linger on….)
I am He
The crowned and conquering darkness
Satan robed in ecumenical filth
Livid Bacchus sustained by bridal echelons of sylph
This wintry eve when the snow glistens deep
And sharpened turrets wed the jewelless skies
I shrug off the shroud of preternatural sleep
Enbroided by these words Malaresia scribed….
«Beauty slept and angels wept
For Her immortal soul
In this repose, all evil chose
Из густого леса закат наполнился
С поцелуями Люцифуга, окутанными туманом
Ползать как нарушения от теней
убить
Лукреция
моя любовь в духе
Когда твои слезы кровоточат слаще
Слава летнему дождю?
Bewed, зараженные колокольни
Toll o’er рыдающая толпа
Корчи летаргических, террор ню
Взбитые и вываренные под колючую песню ветра ….
(в садовом раю
Наследственные наследства остаются на ….)
Я он
Венценосная и покоряющая тьма
Сатана облачен во вселенскую грязь
Яркий Вакх, поддерживаемый свадебными эшелонами Сильфы
Это зимний вечер, когда снег блестит глубоко
И заточенные башни венчали небеса драгоценностей
Я отмахиваюсь от плаща от сверхъестественного сна
Обманутые этими словами Маларезия переписана ….
«Красота спала, и ангелы плакали
Для ее бессмертной души
В этом покое все зло выбрал
Carpathia
The pleasured dead speak of her
In necromantic tongue
When ambered daylights are done
Masterbating in their graves
On her zenith to come….
This catafalque night when awed stars report
Their absence from the heavenly brow
Crippled seraph shalt cower in illustrious courts
Whilsts the cloaked maelstrom resounds throughout
«How the storm it fulfills
My heart though unhealed
Celestial knifes ebonied
And wild woods thrill
Yet far fiercer still
Her lustre eviscerates me»
Carpathia
Priapic lovers twist in concert with Her
Covenants are struck, jagged lightning fellates
The path towards the castle weary innocence takes
I rule as Master here
Where feral hordes impart my temper
Love sank wounded when I, betrayed
saw death etch cruelly, upon my lineage
«Usher the spite seething Draconist
And commit this world to thy ancient
sovereignty»
Erunescent veil descend
Psalmed sunset thus portends
And laid to rest, I now am blessed
With this darkness…. Forever more
Supreme Vampiric Evil
Карпатия
Умершие говорят о ней
На некромантическом языке
Когда окружающие дневные света сделаны
Мастербат в своих могилах
На ее зените впереди ….
Эта катафалкская ночь, когда звезды благоговения сообщают
Их отсутствие на небесном лбу
Изувеченный серафим должен прятаться в прославленных дворах
Whilsts плащ водоворот звучит повсюду
«Как шторм это выполняет
Мое сердце хоть и не зажило
Небесные ножи из черного дерева
И дикий лес острых ощущений
Тем не менее, еще жестче
Ее блеск потрошит меня ”
Карпатия
Любители Приапика крутят вместе с ней
Заветы заключены, зубчатые молнии
Путь к замку усталая невинность берет
Я управляю как Мастер здесь
Где дикие полчища передают мой характер
Любовь утонула, ранена, когда я предала
увидел смерть травления жестоко, на моей линии
«Провести злобу бурлящим драконистом
И передай этот мир твоему древнему
суверенитет»
Спускается эрунесцентная вуаль
Псалмед закат, таким образом, предвещает
И усыплен, теперь я благословен
С этой тьмой …. Навсегда больше
Высшее Вампирическое Зло