Cradle Of Filth – Midnight Shadows Crawl To Darken Counsel With Life перевод и текст
Текст:
Narration:
«Sometimes I beheaded them
with daggers, with poniards, with knives
Sometimes I suspended them in my room
Перевод:
Повествование: span>
«Иногда я их обезглавил
с кинжалами, с пониарами, с ножами
Иногда я подвешивал их в своей комнате
And when they were languishing
I committed with them the evils of the flesh»
The evening air laps thick about
The stagnant moat that Tiffauges claims
As dusk now slips away
Where taught to run, the rotten tongue
Of a hotter Götterdämerung
Has started licking like a flame
Whispers in the dismal mist
Are full of crystal promises
Black rites begun in earnest
Ignite Hell’s hungry furnace
Behold the bold inauguration of the darkside
Demonic passions climbing
Ill-fated stars aligning
Tonight these sights are guaranteed to feed the master
The tide of blood is rising
His gifts will be providing
Unmasked, the phantom lord De Rais
Haunts the furthest tower
Wherein death has sucked the hour
There, throttled gasps tantamount to foreplay
And drooling razors next to come
Unspool red secrets from the young
The moon grinned full, the games were chaste
И когда они томились
Я совершил с ними зло плоти ”
Вечерний воздушный круг
Застойный ров, о котором заявляет Тиффог
Как сумерки теперь ускользает
Где научили бегать, гнилой язык
Более горячего Götterdämerung
Начал лизать как пламя
Шепот в мрачном тумане
Полны хрустальных обещаний
Черные обряды начались всерьез
Зажечь голодную печь Ада
Вот смелая инаугурация Темной стороны
Демонические страсти восхождение
Злополучное выравнивание звезд
Сегодня вечером эти достопримечательности гарантированно накормят мастера
Прилив крови поднимается
Его дары будут обеспечивать
Без маски, призрачный лорд Де Раис
Бродит самая дальняя башня
Где смерть высосала час
Там удушающие удары равносильны прелюдии
И слюни бритвы рядом впереди
Раскройте красные секреты от молодых
Луна улыбалась полная, игры были целомудренными
Now midnight shadows crawl apace
To darken counsel with their lives
Flesh and ecstasy as sport
Are immortal vices of the highest order
Wherein devilry holds sway
Behind blind walls where these cockatrice squalled
Their songs of Necronomicon
Spoke out of Gilles De Rais
Each murdered son, each frozen rose
Handpicked, was gently fed
To the sumptuous one in black and those
Whose lives were thrown in with the dead
The candles lit, the stage was set
As it was in sainted days
When censers swung and banners hung
On the Siege of Orleans on the painted Seine
Now the castle floats in the drifting fog
Torn from it’s moorings
Like a shipwreck dredged from Hell
As innocents entreat a shifting God
Their voices soaring
On a silver tide to heaven
On a knife edge as they fell
The blade would plunge in virulent arcs
Such wounds would stretch away
By the fireside, warmed to creative sparks
Of the monster Gilles De Rais
Gilded Gilles De Rais
Comets vomited
The restless bells of crime
Peeled back skin from broken bones
Of angels cut from the nicks of time
Festering faces with painted eyes
The prettiest kept to be thrust inside
Gaping necromantic from the mantle-side
Caked in kissed goodbyes
Days faded in decay
The stench of perfume lied
No horror in the glades of man
Was left for Barron to provide
So unique was the beat of his poisoned heart
And it’s sordid, morbid crack
No further atrocity could possibly surpass
Unrewarded, bored, he turned his back
Теперь полуночные тени ползут быстро
Омрачить совет своей жизнью
Плоть и экстаз как спорт
Являются ли бессмертные пороки высшего порядка
В чем господствует бесовщина
За глухими стенами, где эти кокатрисы завалились
Их песни Некрономикон
Говорил о Жиле де Раисе
Каждый убитый сын, каждая замерзшая роза
Отобранный, был аккуратно накормлен
Для роскошного в черном и тех,
Чьи жизни были брошены с мертвыми
Свечи зажглись, сцена была установлена
Как это было в святые дни
Когда качели качались и висели плакаты
Осада Орлеана на нарисованной Сене
Теперь замок плавает в дрейфующем тумане
Вырванный у причалов
Как кораблекрушение, извлеченное из ада
Как ни в чем не повинные люди умоляют движущегося Бога
Их голоса взлетают
На серебряном приливе к небу
На лезвие ножа, как они упали
Лезвие погрузится в злобные дуги
Такие раны растянулись бы
У костра, разогретый до творческих искр
Монстра Жиля де Раиса
Позолоченный Жиль Де Раис
Кометы вырвало
Беспокойные колокола преступления
Очищенная кожа спины от переломов
Из ангелов, вырезанных из ниц времени
Гнойные лица с нарисованными глазами
Самую красивую держали внутри
Зазор некромантичный со стороны мантии
Запеченный в поцелуе на прощание
Дни исчезли в упадке
Вонь парфюмерии солгала
Никакого ужаса на полянах человека
Был оставлен для Бэррон, чтобы обеспечить
Так уникален был удар его отравленного сердца
И это грязная, болезненная трещина
Никакое дальнейшее злодеяние не может превзойти
Не вознагражденный, скучающий, он отвернулся