Crass – Nineteen Eighty Bore перевод и текст
Текст:
Who needs lobotomy when we’ve got the ITV?
Who needs ECT when there’s good old BBC?
Switch on the set, light up the screen,
Fantasise and dream about what you might have been,
Перевод:
Кому нужна лоботомия, когда у нас есть ITV?
Кому нужен ДЭХ, когда есть старый добрый BBC?
Включить телевизор, зажечь экран,
Фантазируй и мечтай о том, кем ты мог быть,
They’ve got your fucking soul, now they’ll fuse your brains away.
Mindless fucking morons sit before the set,
Being fed the mindless rubbish they deserve to get.
Can’t switch off big brother, they’ve lost all will to act,
Lost in drab confusion, was it fiction, was it fact?
Another plastic bullet stuns another Irish child,
But no-one’s really bothered, no, the telly keeps them mild.
They’ve lost all sense of feeling to the every hungry glow,
Drained of any substance by the vicious telly blow.
No longer know what’s real or ain’t, slowly going blind,
They stare into the goggle box while the world goes by, behind.
The Angels are on T.V. tonight, grey puke fucking shit.
The army occupy Ireland, but the boot will never fit.
Was it Coronation Street? Or was it Londonderry?
Oh it doesn’t fucking matter, Paul Daniels’ll keep us merry.
Yes, I’ve heard of Bobby Sands, wasn’t it Emmerdale Farm?
Yes, that’s right, he was kicked by a cow, I hope it didn’t do him no harm.
And wasn’t the Holocaust terrible, good thing it wasn’t for real.
Of course I’ve heard of H-Block, it’s the baccy with man appeal.
Deeper and deeper and deeper, layer upon layer.
Illusion, confusion, is there anyone left who can care?
Yes, the Abbey National cares for you. Nat West, and Securicor.
Well brings out the Branston bren-guns let’s spice it up some more.
The Sweeney are cruising Brixton, created another Belfast.
And J.R.’s advising Thatcher on lighting, make up and cast.
У них твоя чертова душа, теперь они сливают твои мозги.
Бессмысленные гребаные дебилы сидят перед съемками,
Будучи накормленным бессмысленным мусором, они заслуживают того, чтобы их получить.
Не могу выключить старшего брата, они потеряли желание действовать,
Потерянный в серой растерянности, это было выдумкой, это был факт?
Еще одна пластиковая пуля оглушает другого ирландского ребенка,
Но никто на самом деле не беспокоится, нет, телик делает их мягкими.
Они потеряли все чувства от каждого голодного свечения,
Осушенный от любого вещества яростным ударом по телеку.
Больше не знаю, что реально или нет, медленно ослепая,
Они смотрят в коробку с очками, пока мир проходит позади.
Ангелы сегодня вечером на T.V., чертовски дерьмо с серой рвотой.
Армия оккупирует Ирландию, но сапоги никогда не подойдут.
Была ли это улица Коронации? Или это был Лондондерри?
О, это не важно, Пол Дэниелс, мы будем веселиться.
Да, я слышал о Бобби Сэндсе, разве это не ферма Эммердейл?
Да, верно, его пнула корова, надеюсь, это не причинило ему вреда.
И Холокост не был ужасным, хорошо, что это было не по-настоящему.
Конечно, я слышал о H-Block, это неприличная мужская привлекательность.
Все глубже и глубже, слой за слоем.
Иллюзия, растерянность, есть ли кто-нибудь, кто может заботиться?
Да, Abbey National заботится о тебе. Nat West и Securicor.
Хорошо выявляет брэнстонские пистолеты, давайте добавим еще немного.
Суини крейсерские Брикстон, создал еще один Белфаст.
И Дж. Р. консультирует Тэтчер по освещению, макияжу и броску.
As millions of mindless morons watch the action replay again, the action replay again.
Softly, softly, into your life, you’re held in it’s brilliant glow.
Softly, softly, feeding itself on the you you’ll never know.
You’re life’s reduced to nothing, but an empty media game.
Big Brother ain’t watching you mate, you’re fucking watching him.
Когда миллионы бессмысленных дебилов снова наблюдают за игрой, игра снова.
Мягко, мягко, в вашу жизнь, вы находитесь в ее ярком сиянии.
Мягко, мягко, питаясь тем, чего вы никогда не узнаете.
Твоя жизнь сводится на нет, кроме пустой медиа игры.
Большой Брат не смотрит на тебя, приятель, ты чертовски смотришь на него.