Creeper – Novena перевод и текст
Текст:
Humble moon, what now do I do?
A restaurants’ plastic glass,
At house party with your hip flask.
Has he kept you precious like a locket?
Перевод:
Скромная луна, что мне теперь делать?
Пластиковое стекло ресторана,
На вечеринке дома с флягой.
Он держал тебя драгоценным, как медальон?
Cigarette box outline in your pocket.
We’re in the bathroom and you perch on the sink.
I begin to infatuate, exasperate, resuscitate.
By day the cat sleeps, but at night how he moans
Through the windows perspex. We sit and talk about sex
Because it’s all we have in common, don’t you know.
And it’s youth, ever fading youth.
Would you have lived differently if you had known
This life was on loan?
I recall the blue first night I met you,
And gaze through the passing time.
Your hair was henna and wine.
The contrast in what I dream and reality.
Took you back from the club while your friends all did drugs,
We never spoke about love, just mortality.
And it’s youth, ever fading youth.
Would you have lived differently if you had known
This life was on loan?
And it’s youth, ever fading youth.
Would you have lived differently if you had known
This life was on loan?
All of these nights you just trawl the same streets.
Tell the same stories, you count the heart beats.
Obsess with the death of the miracle days.
I can feel all your dreams start to flicker and fade.
Контур коробки сигарет в вашем кармане.
Мы в ванной, а ты садишься на раковину.
Я начинаю приводить в бешенство, раздражать, реанимировать.
Днем кот спит, а ночью как он стонет
Через окна из оргстекла. Мы сидим и говорим о сексе
Потому что это все, что у нас общего, разве ты не знаешь?
И это молодость, вечно увядающая молодость.
Вы бы жили по-другому, если бы знали
Эта жизнь была взаймы?
Я помню синий первый вечер, когда я встретил тебя,
И смотрите сквозь время.
Твои волосы были хной и вином.
Контраст в том, что я мечтаю и реальность.
Забрал тебя из клуба, пока твои друзья все принимали наркотики,
Мы никогда не говорили о любви, только о смертности.
И это молодость, вечно увядающая молодость.
Вы бы жили по-другому, если бы знали
Эта жизнь была взаймы?
И это молодость, вечно увядающая молодость.
Вы бы жили по-другому, если бы знали
Эта жизнь была взаймы?
Все эти ночи вы просто тралите одни и те же улицы.
Рассказывай одни и те же истории, считай, как бьется сердце.
Одержим смертью чудесных дней.
Я чувствую, что все твои мечты начинают мерцать и исчезать.
And it’s youth, ever fading youth.
Would you have lived differently if you had known
This life was on loan?
Youth, ever fading youth.
И это молодость, вечно увядающая молодость.
Вы бы жили по-другому, если бы знали
Эта жизнь была взаймы?
Молодость, вечно увядающая молодость.