Dance Gavin Dance – Awkward перевод и текст
Текст:
I’ve got style.
I work harder than anyone, and I can do it while I’m having fun.
Yeah I’m a get, I’m a get, I’m a get, get better.
I want to be, I wan’t to be somebody, I’m gonna be somebody, I’m gonna be somebody.
Перевод:
У меня есть стиль.
Я работаю тяжелее, чем кто-либо, и я могу делать это, когда мне весело.
Да, я получить, я получить, я получить, поправиться.
Я хочу быть, я не хочу быть кем-то, я буду кем-то, я буду кем-то.
Now, now, slow your roll. Keep your head low.
Your life is a joke.
Don’t make this awkward.
Lay back in the fold.
Can’t make it alone.
You’re too fucking old.
Don’t make this awkward.
Now and then, I get a little bit full of myself and start dreaming, I can’t help it.
But you’re a friend, you keep my feet on the ground and my head out of the clouds.
Show me how to doubt myself.
And who knows where
I’d be without you.
Now, now, slow your roll. Keep your head low.
Your life is a joke.
Don’t make this awkward.
Lay back in the fold.
Can’t make it alone.
You’re too fucking old.
Don’t make this awkward.
(The belief is a burden and a crop.
Now the dream is only a memory.)
Cry, mine is mine, I clamp my head in the crease of a familiar smell, I think the tree is a thief.
I’m fryin everything that incubate and ever was.
Simmer fifteen rips before I croak and die.
I flipped that maggot out.
I sniffed that dragon’s brew.
Теперь, сейчас, помедленнее. Держи голову низко.
Твоя жизнь это шутка.
Не делай это неловко.
Откинуться в складку.
Не могу сделать это один.
Ты чертовски стар.
Не делай это неловко.
Время от времени я немного наполняюсь собой и начинаю мечтать, я ничего не могу поделать.
Но ты друг, ты держишь мои ноги на земле, а мою голову – вне облаков.
Покажи мне, как сомневаться в себе.
А кто знает где
Я бы без тебя
Теперь, сейчас, помедленнее. Держи голову низко.
Твоя жизнь это шутка.
Не делай это неловко.
Откинуться в складку.
Не могу сделать это один.
Ты чертовски стар.
Не делай это неловко.
(Вера – это бремя и урожай.
Теперь мечта это только воспоминание.)
Плачь, моя моя, я зажимаю голову в складку знакомого запаха, я думаю, что дерево вор.
Я жую все, что насиживало и когда-либо было.
Варить пятнадцать раз, пока я не прохрипел и не умер.
Я вытащил эту личинку.
Я понюхал варево этого дракона.
We think we’re relevant.
Hey, we think we’re being admired.
Now and then, I get a little bit full of myself and start dreaming, I can’t help it.
It’s slipping into this.
All of you, all the heads inside the hole of cause.
We’re getting intimate.
It’s a flu, in a vein.
How do we disconnect from the arm?
Am I a fool not to run?
Your nicotine in my lungs.
How can I trust anyone but you?
Now, now, slow your roll. Keep your head low.
Your life is a joke.
Don’t make this awkward.
Lay back in the fold.
Can’t make it alone.
You’re too fucking old.
Don’t make this awkward.
(The belief is a burden and a crop.
Now the dream is only a memory.)
Мы думаем, что мы актуальны.
Эй, мы думаем, что мы восхищаемся.
Время от времени я немного наполняюсь собой и начинаю мечтать, я ничего не могу поделать.
Это скользит в это.
Все вы, все головы внутри дыры причины.
Мы становимся близкими.
Это грипп в вене.
Как мы отключаемся от руки?
Я дурак, чтобы не бежать?
Твой никотин в моих легких.
Как я могу доверять кому-либо, кроме тебя?
Теперь, сейчас, помедленнее. Держи голову низко.
Твоя жизнь это шутка.
Не делай это неловко.
Откинуться в складку.
Не могу сделать это один.
Ты чертовски стар.
Не делай это неловко.
(Вера – это бремя и урожай.
Теперь мечта это только воспоминание.)