Darren Hayes – The Tuning Of Violins перевод и текст
Текст:
Daylight breaks, and the black birds call-
And the market stalls are all filling up, spilling over the streets.
High above, over Notting Hill-
I am floating still, in a wooden chair, with our restless dog.
Перевод:
Дневной свет ломается, и черные птицы зовут
И рыночные прилавки переполняются, растекаются по улицам.
Высоко над Ноттинг Хиллом
Я все еще плаваю на деревянном стуле с нашей беспокойной собакой.
Been away so long, I almost forgot how time and space
Cannot replace this feeling of flying over things.
Now you’re falling awake, your sleepy face begins to register
That I’m coming home- yeah, I’m coming home to you.
Chorus:
On a Sunday only we know, where the sunlight and the wind blows.
Over bluebells, over Blackheath.
Calling your name, I will float through your window.
Major third, or a minor seventh-
I’m a violin tuned a little sharp, tuned a little below.
Coming around the bend, the hallway ends.
The chair it dips, and then it bends-
And it has wings for legs.
Now you’re deep in a dream, the sheets and pillowcases seem to overtake your head.
I’m at the foot of our bed.
Chorus x2
Break through the silence, the gulf that’s between us.
Take all the heartache and bullshit that builds up.
And we will unravel, unravel the moments.
Yeah we will unravel, unravel the moments.
Oh…
On a Sunday only we know, where the sunlight and the wind blows.
Over bluebells, over Blackheath.
Calling your name, I will come to your window.
On a Sunday only we know, where the sunlight and the wind blows.
On a Sunday only we know,
Пробыв так долго, я почти забыл, как время и пространство
Не может заменить это чувство полета над вещами.
Теперь вы просыпаетесь, ваше сонное лицо начинает регистрироваться
Что я иду домой – да, я иду домой к тебе.
Припев: span>
В воскресенье только мы знаем, куда дует солнечный свет и ветер.
Над колокольчиками, над Блэкхитом.
Обзывая ваше имя, я поплыву через ваше окно.
Большая треть, или младшая седьмая
Я на скрипке настроен немного остро, настроен чуть ниже.
Подойдя к повороту, коридор заканчивается.
Стул это опускается, а затем он наклоняется-
И у него есть крылья для ног.
Теперь вы в глубоком сне, простыни и наволочки, кажется, настигли вашу голову.
Я у подножия нашей кровати.
Chorus x2 span>
Прорвитесь сквозь тишину, пропасть между нами.
Возьми всю душевную боль и чушь, которая накапливается.
И мы будем распутывать, распутывать моменты.
Да, мы разгадать, разгадать моменты.
Ой…
В воскресенье только мы знаем, куда дует солнечный свет и ветер.
Над колокольчиками, над Блэкхитом.
Обзывая ваше имя, я приду к вашему окну.
В воскресенье только мы знаем, куда дует солнечный свет и ветер.
В воскресенье только мы знаем,