David Keenan – Origin Of The World перевод и текст
Текст:
I’m singing this song in an act of rebellion
But if I wear a white shirt, will my appearance seem clean?
I’ve emptied my skull of stale symbolism
From my fingers I scrubbed you like a nicotine stain
Перевод:
Я пою эту песню в акте восстания
Но если я надену белую рубашку, будет ли моя внешность чистой?
Я опустошил свой череп несвежей символики
Из моих пальцев я вычистил тебя как никотиновое пятно
Craving some daylight and the sobering cold
Oh, I have heard of that deity from a yarn I’ve been told
By an elder of our tribe with the mind of a hunter
He’d the spirit of a bird and the soul of an orphan
He released in me wisdom and happy endorphins
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
So I let out a whistle, and my hand came a yelping, yelping
Our Diana, she bathes in that there pond beyond those ditches
I hear the Act of Contrition from Christopher Hitchens
Sends the opium smoker off, off, off to the astral plane
Then I move through the forest while unraveling the linen
I had placed on my chiseled and the well-worn blade
From her tongue and her teeth
I bear the marks of a slave
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
Being chased by this beast, how many young fellas died?
Poets digging their trenches have been buried, buried alive
By this clandestine creature with the kill in her eyes
Though would Luna and Lupa both be made from the den
If they gazed even once into the origin of man?
Жажда дневного света и отрезвляющий холод
О, я слышал об этом божестве из пряжи, которую мне сказали
Старейшина нашего племени с умом охотника
Он был бы духом птицы и душой сироты
Он выпустил во мне мудрость и счастливые эндорфины
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Поэтому я издал свисток, и моя рука взвизгнула, взвизгнув
Наша Диана, она купается в этом пруду за этими канавами
Я слышу Закон о сокрушении от Кристофера Хитченса
Отправляет опиумного курильщика на астральный план
Затем я двигаюсь по лесу, распутывая белье
Я положил на свой точеный и изношенный клинок
От ее языка и ее зубов
Я несу следы раба
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Сколько молодых парней погналось за этим зверем?
Поэты, копающие свои окопы, похоронены заживо
Это тайное существо с убийством в глазах
Хотя Луна и Лупа будут сделаны из логова
Если они смотрели хоть раз в происхождение человека?
If they dared even once touch the origin of the world?
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
Wish me luck, I’m in trouble again
I’m in love with a woman friend
Wish me luck, I’m in trouble, I’m in trouble again
I’m in love, I’m in love with a woman friend
Смели ли они хоть раз прикоснуться к происхождению мира?
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Пожелай мне удачи, я снова в беде
Я влюблен в подругу
Пожелай мне удачи, я в беде, я снова в беде
Я влюблен, я влюблен в подругу