Deafheaven – Dream House перевод и текст
Текст:
Hindered by sober restlessness. Submitting to the amber crutch. The theme in my aching prose. Fantasizing the sight of Manhattan; that pour of a bitter red being that escapes a thin frame. The rebirth of mutual love. The slipping on gloves to lay tenderly.
«I’m dying.»
— «Is it blissful?»
«It’s like a dream.»
Перевод:
Сдерживается трезвым беспокойством. Подача на янтарный костыль. Тема в моей больной прозе. Фантастический вид Манхэттена; этот поток горького красного существа, который ускользает от тонкой рамки. Возрождение взаимной любви. Скольжение на перчатки, чтобы лежать нежно.
“Я умираю.”
– “Это блаженство?”
«Это похоже на сон».
— «I want to dream.»
– «Я хочу мечтать».