Destroyer – The Bad Arts перевод и текст
Текст:
Absolve, absolve, absolve
We spent the better part of the day
Waiting for the wave to hit our side of town
It didn’t
Перевод:
Освободить, освободить, освободить
Мы провели лучшую часть дня
В ожидании волны, чтобы поразить нашу сторону города
Это не
Absolve, absolve, absolve
I wash my hands of the stuff of legends
And what news of the horizon?
I hear it’s all just a horizontal myth
So stop your cruising, start your criticizing, oh
Indulge yourself for once
Feel medium between them
Goddamn your eyes
They just had to be twin prizes waiting for the sun
And goddamn your eyes
They just had to be twin prizes waiting for the sun
They just had to be twin prizes waiting for the sun
See them sporting those eagle iron-ons
You made me swear never to wear?
Why did you spend the 90’s cowering?
Why did you spend the 90’s cowering?
And they’re singing those inspirationals
You penned back in ’72
And the hotels of choice are now toasting your voice
As the spas ring out
«What’s another word for ‘sacrament?'»
The world woke up one day to proclaim
«Thou shalt not take part in, or make, bad art.»
In these tough, tough times friends like mine
Would rather dash than dine
On the bones of what’s thrown to them
Освободить, освободить, освободить
Я умываю руки от легенды
А какие новости о горизонте?
Я слышал, это всего лишь горизонтальный миф
Так что прекратите свой круиз, начните критиковать, о
Побалуйте себя на этот раз
Чувствовать себя посредником между ними
Черт возьми твои глаза
Они просто должны были быть двойными призами в ожидании солнца
И, чёрт возьми, твои глаза
Они просто должны были быть двойными призами в ожидании солнца
Они просто должны были быть двойными призами в ожидании солнца
Посмотрите, как они носят эти орлиные утюги
Вы заставили меня поклясться никогда не носить?
Почему вы потратили 90-е годы?
Почему вы потратили 90-е годы?
И они поют эти вдохновения
Вы написали еще в ’72
И отели выбора теперь поджаривают твой голос
Как курорты
“Какое еще слово для причастия?”
Мир проснулся однажды, чтобы провозгласить
«Не принимай участия и не делай плохого искусства».
В эти трудные, трудные времена друзья, подобные моей
Скорее бы разбить, чем пообедать
На костях того, что им брошено
When a wave of her wand has us back at the pond
Taking notes for our crooked underground
The world woke up one day to proclaim
«Thou shalt not make or take part in the bad arts.»
You see, the singer sold us out
The guitarist lost his clout on Life-Of-The-Mind Day
When signs become impure again
The crowd doesn’t know where or when
To let it all hang out
Bloodlet yourself, street style
You’ve got the spirit, don’t lose the feeling
You’ve got the spirit, don’t lose the feeling
You’ve got the spirit, don’t lose the feeling
You’ve got the spirit, don’t lose the feeling
Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit) Don’t lose the feeling
(You’ve got the spirit)
Когда волна ее палочки возвращает нас к пруду
Делать заметки для нашего кривого подполья
Мир проснулся однажды, чтобы провозгласить
«Не делай и не участвуй в плохих искусствах».
Видишь ли, певец продал нас
Гитарист потерял свое влияние в День жизни разума
Когда признаки снова становятся нечистыми
Толпа не знает где и когда
Чтобы все это зависло
Bloodlet себя, уличный стиль
У тебя есть дух, не теряй чувства
У тебя есть дух, не теряй чувства
У тебя есть дух, не теряй чувства
У тебя есть дух, не теряй чувства
Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух) Не теряй чувства
(У тебя есть дух)