GLyr

Don Williams – Fever

Исполнители: Don Williams
Альбомы: Don Williams – Don Williams - Borrowed Tales
обложка песни

Don Williams – Fever перевод и текст

Текст:

Never know how much I love you,
Never know how much I care
When you put your arms around me,
I get a fever that’s so hard to bear

Перевод:

Никогда не знаешь, как сильно я тебя люблю,
Никогда не знаешь, как я забочусь
Когда ты обнимаешь меня,
У меня жар, который так тяжело переносить

You give me fever, when you kiss me,
Fever when you hold me tight
Fever in the morning, fever all through the night.

Sun lights up the daytime,
Moon lights up the night
I light up when you call my name,
Because, I know your gonna treat me right
You give me fever, when you kiss me,
Fever when you hold me tight
Fever in the morning, fever all through the night.

Everybody’s got the fever,
That is something you all know
Fever isn’t such a new thing,
Fever started long ago.

Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same,
When he put his arms around her,
He said, ‘Julie baby you’re my thing’
You give us fever, when we kisseth,
Fever with the flaming youth
Fever, I’m on fire, Fever yea, I burn forsooth.

Captain Smith and Pocahontas, had a very mad affair
When her Daddy tried to kill him,
She said, Daddy-o don’t do that
He gives me fever, with his kisses,
Fever when he holds me tight
Fever, I’m his misses, Daddy won’t you treat him right.

Ты вызываешь у меня жар, когда целуешь меня,
Лихорадка, когда вы держите меня крепко
Лихорадка утром, лихорадка всю ночь.

Солнце освещает днем,
Луна освещает ночь
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени,
Потому что я знаю, что ты будешь обращаться со мной правильно
Ты вызываешь у меня жар, когда целуешь меня,
Лихорадка, когда вы держите меня крепко
Лихорадка утром, лихорадка всю ночь.

У всех есть жар,
Это то, что вы все знаете
Лихорадка не такая уж новая вещь,
Лихорадка началась давно.

Ромео любил Джульетту, Джульетта она чувствовала то же самое,
Когда он обнял ее,
Он сказал: «Джули, детка, ты моя вещь»
Ты даешь нам жар, когда мы целуемся,
Лихорадка с пылающей молодостью
Лихорадка, я в огне, Лихорадка, да, я сгораю.

У капитана Смита и Покахонтас был очень безумный роман
Когда ее папа пытался убить его,
Она сказала, папочка, не делай этого
Он лихорадит меня своими поцелуями,
Лихорадка, когда он крепко меня держит
Лихорадка, я его скучаю, папочка, ты не будешь относиться к нему правильно.

Now you’ve listened to my story,
And here’s a point that I have made
Chicks were born to give you fever,
Be it farenheight or centigrade
They give you fever, when you kiss them
Fever if you live your life
Fever ’til you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn…

Теперь вы слушали мою историю,
И вот что я сделал
Птенцы были рождены, чтобы вызвать у вас жар,
Будь то фаренгейт или по Цельсию
Они вызывают у вас жар, когда вы целуете их
Лихорадка, если вы живете своей жизнью
Лихорадка, пока ты шипишь
Какой прекрасный способ сжечь
Какой прекрасный способ сжечь
Какой прекрасный способ сжечь
Какой прекрасный способ сжечь …

Альбом

Don Williams – Don Williams - Borrowed Tales