Donovan – Legend Of A Girl Child Linda перевод и текст
Текст:
I will bring you gold apples and grapes made of rubies
That have shone in the eyes of a prince of the breeze.
Bright cascading crystals, they danced in the sand dunes
On the beach of no footprints to harpsichord tunes.
Перевод:
Я принесу тебе золотые яблоки и виноград из рубинов
Это светило в глазах принца ветерка.
Яркие каскадные кристаллы, они танцевали в песчаных дюнах
На пляже нет следов для клавесинных мелодий.
A throne of white ivory, a gown of white lace
Lies still in the magic of a timeless place.
One hundred small children, they laugh at the white doves
That rest on their hands with the touch of love.
On a hillside of velvet the children they lay down
And make fun of the grown-ups with their silly frown.
And the sound of their laughter is the sound of the green sea
As it washed around the foot of the seashell tree.
The doves circle over and land in the trees
Where parrots are talking their words with such ease.
Thus spoke three wizards to the young ones that day:
«There’s sadness in the kingdom, make it go far away.»
If you follow the sunbeams through the valley of flowers
To the palace of the White Queen with its white jade towers.
The youngest, she sighed then the clouds drew away
And a hundred small fingers scratched their heads in dismay.
From out of the sun a giant gull came flying
And the children got ready to sit on its wings.
They waved to the raindrops as they soared over the trees
The wind tossed their hair high, flashing gold on the sea.
They came to the castle and there they did fall,
And they saw all the sadness, through the crystal wall.
A princess lay a-sleeping so gentle and kind
Whilst her prince took to battle with his confused mind.
The clash of bright metal brought the children fear,
But their cloaks of blue satin dried up all of these tears.
Lies still in the magic of a timeless place.
One hundred small children, they laugh at the white doves
That rest on their hands with the touch of love.
On a hillside of velvet the children they lay down
And make fun of the grown-ups with their silly frown.
And the sound of their laughter is the sound of the green sea
As it washed around the foot of the seashell tree.
The doves circle over and land in the trees
Where parrots are talking their words with such ease.
Thus spoke three wizards to the young ones that day:
«There’s sadness in the kingdom, make it go far away.»
If you follow the sunbeams through the valley of flowers
To the palace of the White Queen with its white jade towers.
The youngest, she sighed then the clouds drew away
And a hundred small fingers scratched their heads in dismay.
From out of the sun a giant gull came flying
And the children got ready to sit on its wings.
They waved to the raindrops as they soared over the trees
The wind tossed their hair high, flashing gold on the sea.
They came to the castle and there they did fall,
And they saw all the sadness, through the crystal wall.
A princess lay a-sleeping so gentle and kind
Whilst her prince took to battle with his confused mind.
The clash of bright metal brought the children fear,
But their cloaks of blue satin dried up all of these tears.
Трон из белой слоновой кости, платье из белого кружева
Лежит еще в волшебстве вечного места.
Сто маленьких детей, они смеются над белыми голубями
Это покоится на руках с оттенком любви.
На склоне бархата дети ложатся
И высмеивать взрослых с их глупым хмурым взглядом.
И звук их смеха – это звук зеленого моря
Как это омывают под ногами дерево ракушки.
Голуби кружатся и садятся на деревья
Где попугаи говорят свои слова с такой легкостью.
Так говорили три волшебника молодым в тот день:
«В королевстве есть печаль, заставь его уйти далеко».
Если следовать солнечным лучам через долину цветов
К дворцу Белой Королевы с его белыми нефритовыми башнями.
Младшая, она вздохнула, затем облака исчезли.
И сотня маленьких пальцев в ужасе почесала головы.
Из-под солнца полетела гигантская чайка
И дети собрались сесть на его крылья.
Они махали дождевым каплям и парили над деревьями.
Ветер швырнул их волосы высоко, сверкая золотом на море.
Они пришли в замок и там упали,
И они увидели всю печаль сквозь хрустальную стену.
Принцесса лежала спящая, такая нежная и добрая
В то время как ее принц вступил в бой со своим растерянным умом
Столкновение из яркого металла принесло детям страх,
Но их плащи из синего атласа высушили все эти слезы.
Лежит еще в волшебстве вечного места.
Сто маленьких детей, они смеются над белыми голубями
Это покоится на руках с оттенком любви.
На склоне бархата дети ложатся
И высмеивать взрослых с их глупым хмурым взглядом.
И звук их смеха – это звук зеленого моря
Как это омывают под ногами дерево ракушки.
Голуби кружатся и садятся на деревья
Где попугаи говорят свои слова с такой легкостью.
Так говорили три волшебника молодым в тот день:
«В королевстве есть печаль, заставь его уйти далеко».
Если следовать солнечным лучам через долину цветов
К дворцу Белой Королевы с его белыми нефритовыми башнями.
Младшая, она вздохнула, затем облака исчезли.
И сотня маленьких пальцев в ужасе почесала головы.
Из-под солнца полетела гигантская чайка
И дети собрались сесть на его крылья.
Они махали дождевым каплям и парили над деревьями.
Ветер швырнул их волосы высоко, сверкая золотом на море.
Они пришли в замок и там упали,
И они увидели всю печаль сквозь хрустальную стену.
Принцесса лежала спящая, такая нежная и добрая
В то время как ее принц вступил в бой со своим растерянным умом
Столкновение из яркого металла принесло детям страх,
Но их плащи из синего атласа высушили все эти слезы.
Thus children held hands and they spelled out their name
All the golden children became a golden chain.
It lies on a white throne in a magic place
With a tunic of velvet and a gown of white lace.
My sword, it lies broken and cast in a lake
In a dream I was told that my princess would wake.
All the golden children became a golden chain.
It lies on a white throne in a magic place
With a tunic of velvet and a gown of white lace.
My sword, it lies broken and cast in a lake
In a dream I was told that my princess would wake.
Таким образом, дети держались за руки, и они написали свое имя
Все золотые дети стали золотой цепью.
Он лежит на белом троне в волшебном месте
С туникой из бархата и платьем из белого кружева.
Мой меч, он сломан и брошен в озеро
Во сне мне сказали, что моя принцесса проснется.
Все золотые дети стали золотой цепью.
Он лежит на белом троне в волшебном месте
С туникой из бархата и платьем из белого кружева.
Мой меч, он сломан и брошен в озеро
Во сне мне сказали, что моя принцесса проснется.