GLyr

Doris Day – A Woman’s Touch

Исполнители: Doris Day
Альбомы: Doris Day – Doris Day - Calamity Jane
обложка песни

Doris Day – A Woman’s Touch перевод и текст

Текст:

A woman’s touch, a woman’s touch
The magic of Aladdin couldn’t do as much
She’s a wizard, she’s a champ
And she doesn’t need a lamp

Перевод:

Женское прикосновение, женское прикосновение
Магия Аладдина не могла сделать так много
Она волшебник, она чемпион
И ей не нужна лампа

A woman’s touch can weave a spell
The kind of hocus-pocus that she does so well
With the magic of a broom
She can mesmerise a room

With a whisk-whisk here and a whisk-whisk there
And a dustpan for the cinders
With a rub-rub here and a rub-rub there
She could polish up the winders

Then presto-chango, suddenly
The sun comes shining through
And what does Mr Sunshine say to you
How-do-ya-do

It makes you blink, to stop and think
A woman and a whisk broom
Can accomplish so darn much
So never underestimate a woman’s touch

A woman’s touch can quickly fill
The empty flower boxes on a winder sill
One smile from her and zoom
Little buds begin to bloom

A touch of paint, a magic nail
Can turn a kitchen chair into a Chippendale
Even make a lamp appear
Like a crystal chandelier

With a tack-tack here and a tack-tack there
And a hand around a hammer

Женское прикосновение может сотворить заклинание
Вид фокус-покуса, который она делает так хорошо
С волшебством метлы
Она может загипнотизировать комнату

С венчиком здесь и венчиком там
И совок для пепла
С протиркой здесь и протиркой там
Она могла бы отполировать чудеса

Потом престо-чанго, вдруг
Солнце светит сквозь
А что мистер Саншайн говорит тебе
Как-сделать-я-делать

Это заставляет вас моргать, останавливаться и думать
Женщина и веник
Можно сделать так чертовски много
Поэтому никогда не стоит недооценивать женское прикосновение

Женское прикосновение может быстро заполнить
Пустые цветочные ящики на подоконнике моталки
Одна улыбка от нее и зум
Маленькие бутоны начинают цвести

Прикосновение краски, волшебный гвоздь
Можно превратить кухонный стул в Чиппендейл
Даже сделать лампу появиться
Как хрустальная люстра

С галочкой здесь и галстуком там
И рука вокруг молотка

With a mop-mop here and a mop-mop there
You can give a cabin glamour

Then gosh-o-mighty, all at once
The cabin that we knew
Becomes a shiny castle built for two
Me and you

The pies and cakes, a woman bakes
Can make a fella tell her
That he loves her very much
So never underestimate a woman’s touch

С шваброй здесь и шваброй там
Вы можете придать каюте гламур

Тогда черт возьми, все сразу
Кабина, которую мы знали
Становится блестящий замок, построенный для двоих
Я и ты

Пироги и пирожные, женщина печет
Может заставить парня сказать ей
Что он ее очень любит
Поэтому никогда не стоит недооценивать женское прикосновение

Альбом

Doris Day – Doris Day - Calamity Jane