Drive–By Truckers – Uncle Frank перевод и текст
Текст:
They powered up the city with hydro-electric juice.
Now we got more electricity than we canever use.
They flooded out the hollow and all the folks down there moved out, but they
got paid so there ain’t nothin’ else to think about.
Перевод:
Они заполнили город гидроэлектрическим соком.
Теперь мы получили больше электричества, чем могли бы использовать.
Они затопили впадину, и все люди там вышли, но они
заплатили, так что больше не о чем думать.
Some of them made their living cutting the timber down, snaking it one log at
a time up the hill and into town. T.V.A. had a way to clear it off real fast.
Lots of men and machinary, build a dam and drown the rest.
Uncle Frank lived in a cabin down on Cedar Creek, bought fifteen acres when he
got back home from overseas. Fifteen rocky acres, figured noone else would
want, till all that backed up water had to have some place to go.
Uncle Frank couldn’t read or write. Never held down a job, or needed one in
his life. They assured him there’d be work for him in town building cars. It’s
already going down.
The cars never came to town and the roads never got built and the price of all
that power kept on going straight uphill. The banks around the hollow sold for
lake-front property where Doctors, Lawyers, and Musicians teach their kids to waterski.
Uncle Frank couldn’t read or write so there was no note or letter found where he died.
Just a rope around his neck and the kitchen table turned on it’s side
Некоторые из них зарабатывали себе на жизнь, рубя лес, срубая его одним бревном в
время в гору и в город. T.V.A. был способ очистить его очень быстро.
Много людей и машин, построить плотину и утопить остальных.
Дядя Франк жил в каюте на Сидар-Крик, купил пятнадцать акров, когда он
вернулся домой из-за рубежа. Пятнадцать скалистых акров, полагал, что никто не будет
хочу, пока вся эта резервная вода не должна была куда-нибудь пойти.
Дядя Фрэнк не умел ни читать, ни писать. Никогда не удерживал работу или не нуждался в
его жизнь. Они заверили его, что он будет работать на городских машинах. Это
уже идет вниз.
Автомобили никогда не приезжали в город, и дороги никогда не строились, и цена на все
эта сила продолжала идти прямо в гору. Банки вокруг котловины проданы за
собственность на берегу озера, где доктора, юристы и музыканты обучают своих детей катанию на водных лыжах.
Дядя Фрэнк не умел ни читать, ни писать, поэтому там, где он умер, не было найдено ни записки, ни письма.
Просто веревка на шее и кухонный стол перевернулся на бок