Dropkick Murphys – Rude Awakenings перевод и текст
Текст:
The bed was still warm where I slept
From these hours I wish to forget
With the night still fresh on my breath
I awoke to the grim face of death
Перевод:
Кровать была еще теплой, где я спал
С этих часов я хочу забыть
Ночь еще свежа на моем дыхании
Я проснулся от мрачного лица смерти
I thought it was all just a nightmare
I guess it was true
As I crawled across the floor for the door
From one room I don’t know to the next
There was nothing familiar around
And it just ain’t my style to leave the seat down
I pulled on my clothes still half in a dream
As I struggled with my conscience & a multidirectional stream
(What ya take her for)
I buried my loneliness with her for the night
Then I left with new symptoms no antidepressant could cure
(What ya take her for)
She took me for all I was worth
May I remind you that ain’t much at all
A meaningless gesture in the meanest of times
As it turns out you weren’t worth the call
I though it was all just a nightmare
I guess it was true
But now I’m left with a daily reminder of you
With equal surprise she opened her eyes
Sat up & shouted «for christ sakes who the hell are you!»
(What she take ya for)
She cooked me my breakfast then called me a cab
Shoved me out the door & threw the five dollar
Fare in my face
(What she take ya for)
Я думал, что это всего лишь кошмар
Я думаю, это было правдой
Как я полз по полу к двери
Из одной комнаты я не знаю в другую
Вокруг не было ничего знакомого
И это не мой стиль оставлять сиденье вниз
Я натянул одежду еще наполовину во сне
Как я боролся со своей совестью и разнонаправленным потоком
(За что ты ее принимаешь)
Я похоронил свое одиночество с ней на ночь
Тогда я ушел с новыми симптомами, антидепрессант не мог вылечить
(За что ты ее принимаешь)
Она взяла меня за все, чего я стоила
Могу ли я напомнить вам, что это совсем немного
Бессмысленный жест в самые подлые времена
Оказывается, вы не стоили того
Я думал, что это всего лишь кошмар
Я думаю, это было правдой
Но теперь я остаюсь с ежедневным напоминанием о тебе
С таким же удивлением она открыла глаза
Сидел и кричал “ради бога, кто ты, черт возьми!”
(За что она тебя возьмет)
Она приготовила мне мой завтрак и позвонила мне в такси
Толкнул меня за дверь и бросил пять долларов
Плата за мое лицо
(За что она тебя принимает)
May I remind you that ain’t much at all
A meaningless gesture in the meanest of times
As it turns out you weren’t worth the call
I though it was all just a nightmare
I guess it was true
But now I’m left with a daily reminder of you
Могу ли я напомнить вам, что это совсем немного
Бессмысленный жест в самые подлые времена
Оказывается, вы не стоили того
Я думал, что это всего лишь кошмар
Я думаю, это было правдой
Но теперь я остаюсь с ежедневным напоминанием о тебе