Dropkick Murphys – The Hardest Mile перевод и текст
Текст:
I’m heading for a life in the land of the free
Sending every penny home to the family
Off to find fortunes that can’t be bought
Now Paddy’s struck down from a single shot
Перевод:
Я иду на жизнь в стране свободных
Посылая каждую копейку домой семье
Прочь, чтобы найти состояния, которые нельзя купить
Теперь Падди сбил с одного выстрела
Paddy’s struck down from a single shot!
They lured the men away they promised wealth and riches
A thousand miles from home lying steel and digging ditches
The work would be a challenge nary a soul could stand the trial
These wayfaring boys built the railways toughest mile
Fifty-seven men on the hardest mile!
Fifty-seven men on the hardest mile
Murdered for their troubles, left to die
Immigrant sons from Donegal, Tyrone & Derry
Their numbers were few but they did the job of many
Eight weeks went by and the path was clear
Fifty-seven men had all disappeared
Not a mention of their name no stone was ever turned
It would be so many years before the truth was ever learned
Fifty-seven men on the hardest mile
Murdered for their troubles, left to die
Immigrant sons from Donegal, Tyrone & Derry
Their numbers were few but they did the job of many
Now ghosts dance a jig on an unmarked grave
A slug full of lead was the price they were paid
Vigilante justice, prejudice and pride
No one in this valley will be seen again alive
Fifty-seven men on the hardest mile
Murdered for their troubles, left to die
Immigrant sons from Donegal, Tyrone & Derry
Their numbers were few but they did the job of many
Падди сбил с одного выстрела!
Они заманили людей, они обещали богатство и богатство
В тысяче миль от дома лежат стальные и рыть рвы
Работа была бы проблемой, ни одна душа не могла выдержать испытание
Эти бродячие мальчики построили железную дорогу, пройдя сложнейшую милю
Пятьдесят семь человек на самой сложной миле!
Пятьдесят семь человек на самой трудной миле
Убит за свои беды, оставлен умирать
Сыновья-иммигранты из Донегола, Тайрона и Дерри
Их число было немного, но они сделали работу многих
Прошло восемь недель, и путь был свободен
Пятьдесят семь человек все исчезли
Ни одного упоминания их имени ни один камень не был превращен
Прошло бы много лет, прежде чем истина когда-либо узнала
Пятьдесят семь человек на самой трудной миле
Убит за свои беды, оставлен умирать
Сыновья-иммигранты из Донегола, Тайрона и Дерри
Их число было немного, но они сделали работу многих
Теперь призраки танцуют джиг на безымянной могиле
Слизняк, полный свинца, был ценой, которую им заплатили.
Бдительность, справедливость, предубеждение и гордость
Никого в этой долине больше не увидят живым
Пятьдесят семь человек на самой трудной миле
Убит за свои беды, оставлен умирать
Сыновья-иммигранты из Донегола, Тайрона и Дерри
Их число было немного, но они сделали работу многих
Murdered for their troubles, left to die
Immigrant sons from Donegal, Tyrone & Derry
Their numbers were few but they did the job of many
Убит за свои беды, оставлен умирать
Сыновья-иммигранты из Донегола, Тайрона и Дерри
Их число было немного, но они сделали работу многих