Duncan Sheik – Mouth On Fire перевод и текст
Текст:
There the bones do sleep
And there the soul is soul
And there the Gods do weep
When the angels fall
Перевод:
Там кости спят
И там душа есть душа
И там боги плачут
Когда ангелы падают
But here the thoughts won’t keep
And here the blood runs cold
And here the grave is deep
And the devil calls
Brought my heart to feed, but my mouth was fire
Brought the earth my seed, but it would not flower
Where the jeweled stream? Where the eased desire?
In some fool’s dream? In the ending hour?
I brought my voice, just noise to poor old silence
A clanging toy, a clanging toy, empty strident
I brought my eyes, in utter ruin sightless
The tears I cried, the tears I cried still so frightened
Brought my heart to feed, but my mouth was fire
Brought the earth my seed, but it would not flower
Where the jeweled stream? Where the eased desire?
In some fool’s dream? In the ending hour?
Where the silver streets? Where the blossoming?
Where sounds so sweet? Where songs of spring?
Where words for things? Where golden memories?
Where quiet seas? Where certainty?
Where all might cease
The talk, the want, the posturing?
Brought my heart to feed, but my mouth was fire
Brought the earth my seed, but it would not flower
Where the jeweled stream? Where the eased desire?
In some fool’s dream? In the ending hour?
Но здесь мысли не будут держать
И тут кровь холодеет
И здесь могила глубоко
И дьявол зовет
Принес мое сердце, чтобы кормить, но мой рот был огнем
Принёс на землю моё семя, но оно не расцвело
Где драгоценный ручей? Где ослабленное желание?
В каком-то дурацком сне? В последний час?
Я принес свой голос, просто шум в бедную старую тишину
Лязгающая игрушка, лязгающая игрушка, пустой полосатый
Я поднял глаза, в полном разорении без зрения
Слезы, которые я плакал, слезы, которые я плакал, все еще так напуган
Принес мое сердце, чтобы кормить, но мой рот был огнем
Принёс на землю моё семя, но оно не расцвело
Где драгоценный ручей? Где ослабленное желание?
В каком-то дурацком сне? В последний час?
Где серебряные улицы? Где цветущий?
Где звучит так мило? Где песни весны?
Где слова для вещей? Где золотые воспоминания?
Где тихие моря? Где уверенность?
Где все может прекратиться
Разговор, желание, позерство?
Принес мое сердце, чтобы кормить, но мой рот был огнем
Принёс на землю моё семя, но оно не расцвело
Где драгоценный ручей? Где ослабленное желание?
В каком-то дурацком сне? В последний час?
Where poetry?
Where mystic harmonies?
Where love that frees?
Where security?
Where sympathy?
Where tranquility?
Where rest in peace?
In the dream or in the fire?
Mouth on fire
Mouth on fire
Где поэзия?
Где мистические гармонии?
Где любовь, которая освобождает?
Где безопасность?
Где сочувствие?
Где спокойствие?
Где покойся с миром?
Во сне или в огне?
Рот в огне
Рот в огне