GLyr

E–40 – Got It

Исполнители: E–40
Альбомы: E–40 – Day Shift
обложка песни

E–40 – Got It перевод и текст

Текст:

«Got it! » repeats in background for 8 seconds

E-40:
You know they say they got it
But I got it man, hey, hey!

Перевод:

«Понял!» повторяется в фоновом режиме в течение 8 секунд

E-40:
Вы знаете, они говорят, что получили
Но я понял, чувак, эй, эй!

Uhh, hey, hey!

Independent scrill, mansion on top of the hill («Got it! «)
24 inch wheels, luxury automobiles («Got it! «)
Solid and polished, respect and recognition («Got it! «)
Thumpers all over the house all in the kitchen («Got it! «)
Getback skills, my nigga I’m a gritter («Got it! «)
Turn a scottish nickel to five or six figures («Got it! «)
Style, finesse and swagger — scavenger («Got it! «)
Connections, plugs, killers, manpower («Got it! «)
The gift of gab, the sales pitch of a real estate broker («Got it! «)
Cutlass Oldsmobile, 442 motor («Got it! «)
Mannish with it, I carry it like a boss
Knock that ass down, stand over you when I let off
Never out of touch, I’m always in the loop («Got it! «)
Side hustles, under the table loot («Got it! «)
Mailbox money, my nigga I’m the nigga («Got it! «)
Fixture, I got my own liquor («Got it! «)
Watches and rings, donkey ropes and bracelets («Got it! «)
I’m havin my change, paper, big faces («Got it! «)
Wisdom, neighborhood block experience («Got it! «)
I got game from dopefiends and pimps («Got it! «)
Loved ones that’ll mash yo’ head in («Got it! «)
Factors, that’ll call shots from the ten («Got it! «)
Bitches, batches, broads («Got it! «)
They love this fatass Sick Wid It hog («Got it! «)
Benedict Arnolds, Judases and traitors («Got it! «)

Эй эй эй

Независимый визг, особняк на вершине холма («Понял!»)
24-дюймовые колеса, роскошные автомобили (“Понял!”)
Твердо и отполировано, уважение и признание (“Понял!”)
Разбиватели по всему дому на кухне (“Понял!”)
Навыки Getback, мой ниггер, я грязник (“Понял!”)
Превратите шотландский никель в пять или шесть цифр («Понял!»)
Стиль, изящество и чванство – мусорщик (“Понял!”)
Соединения, вилки, убийцы, рабочая сила («Понял!»)
Дар болтливости, коммерческое предложение брокера по недвижимости (“Понял!”)
Cutlass Oldsmobile, 442 мотор (“Понял!”)
Манниш с этим, ношу как босс
Сбей эту задницу, встань над тобой, когда я отпущу
Никогда не теряй связи, я всегда в курсе (“Понял!”)
Боковые толчки, под столом бабло («Понял!»)
Почтовый ящик денег, мой ниггер Я ниггер (“Понял!”)
Приспособление, я получил свой собственный ликер (“Понял!”)
Часы и кольца, ослиные веревки и браслеты («Понял!»)
У меня есть изменения, бумага, большие лица (“Понял!”)
Мудрость, опыт соседских кварталов («Понял!»)
Я получил игру от наркоманов и сутенеров (“Понял!”)
Любимые, которые разбивают твою голову (“Понял!”)
Факторы, которые будут вызывать выстрелы из десяти («Понял!»)
Суки, партии, бабы (“Понял!”)
Они любят эту тупую свинью Sick Wid It (“Понял!”)
Бенедикт Арнольдс, Иуда и предатели («Понял!»)

Willy FooFoos, riffraffs and haters («Got it! «)
Mannish with it, I carry it like a boss
Knock that ass down, stand over you when I let off
The latest slang, the lingo and all the slick talk («Got it! «)
The sickest flows, the illest style, unorthodox («Got it! «)
The rapper your favorite rapper duplicate and mock («Got it! «)
The most recognizable voice in all of hip-hop («Got it! «)
Platinum and gold records all in the hallway («Got it! «)
Trophies, certified, by the RIAA («Got it! «)
Street credibility, history and longevity («Got it! «)
Father and son chemistry, me and Droop-E («Got it! «)
House to house, soil to soil, worldwide («Got it! «)
The whole family on my momma and my daddy’s side («Got it! «)
The gift of spit, the gift to twist a pot («Got it! «)
If I ever had to go back to grit and cookin rock («Got it! «)
Baking soda, kilo grams of candycane («Got it! «)
‘Cross the street, broken down Mustang («Got it! «)
Mannish with it, I carry it like a boss
Knock that ass down, stand over you when I let off

«Got it! » repeats in background until the end

Вилли FooFoos, риффрафы и ненавистники (“Понял!”)
Манниш с этим, ношу как босс
Сбей эту задницу, встань над тобой, когда я отпущу
Последний сленг, жаргон и все разговоры (“Понял!”)
Самые больные потоки, самый плохой стиль, неортодоксальный («Понял!»)
Рэпер твой любимый рэпер дублирует и издевается (“Понял!”)
Самый узнаваемый голос во всем хип-хопе («Понял!»)
Платиновые и золотые записи все в коридоре (“Понял!”)
Трофеи, сертифицированные RIAA («Понял!»)
Уличный авторитет, история и долголетие («Понял!»)
Отец и сын химия, я и Droop-E (“Понял!”)
Дом к дому, земля к земле, по всему миру (“Понял!”)
Вся семья на моей маме и на стороне моего папы (“Понял!”)
Дар плевания, дар крутить горшок («Понял!»)
Если бы мне когда-либо приходилось возвращаться к песку и кулинарному року (“Понял!”)
Пищевая сода, килограмм конфетного тростника («Понял!»)
Пересеките улицу, сломанный Мустанг (“Понял!”)
Манниш с этим, ношу как босс
Сбей эту задницу, встань над тобой, когда я отпущу

«Понял!» повторяется в фоновом режиме до конца

Альбом

E–40 – Day Shift