E–40 – Stompdown (Skit 2) перевод и текст
Текст:
Yeah, and there’s occupational hazard in this game
If you a teal tapper, short changer, con gamer
Or whatever you do, you dig
There’s an occupation hazard for everything, you dig
Перевод:
Да, и в этой игре есть профессиональные опасности
Если вы чирок, коротышка, обманщик
Или что вы делаете, вы копаете
Есть опасность оккупации для всего, вы копаете
If you’re in the line of gangster duty, you might get slaughtered
If you a bank robber, you dig, you might get slaughtered robbing a bank
If you a pimp, you dig, you might crossed with some of them hoes, you dig
And if you’s a hustler, you dig, somebody might over-hustle you
If you a bank robber, you dig, you might get slaughtered robbing a bank
If you a pimp, you dig, you might crossed with some of them hoes, you dig
And if you’s a hustler, you dig, somebody might over-hustle you
Если вы выполняете гангстерские обязанности, вас могут убить
Если вы грабитель банка, вы копаете, вас могут убить, грабя банк
Если вы сутенер, вы копаете, вы можете скрестить с некоторыми из них мотыги, вы копаете
И если ты хастлер, ты копаешься, кто-то может слишком толкнуть тебя
Если вы грабитель банка, вы копаете, вас могут убить, грабя банк
Если вы сутенер, вы копаете, вы можете скрестить с некоторыми из них мотыги, вы копаете
И если ты хастлер, ты копаешься, кто-то может слишком толкнуть тебя