Ella Fitzgerald – Aren’t You Kind Of Glad We Did? перевод и текст
Текст:
Oh, it really wasn’t my intention
To disregard convention
It was just an impulse
That had to be obeyed.
Перевод:
О, это действительно не было моим намерением
Игнорировать конвенцию
Это был просто импульс
Это должно быть выполнено.
Though it seems convention we’ve been scorning
I’ll still not go in mourning
Though my reputation
Is blemished, I’m afraid.
With just one kiss
What heaven, what rapture, what bliss
Honestly, I thought you wouldn’t.
Naturally, you thought you couldn’t.
And probably we shouldn’t.
But aren’t you kind of glad we did?
Actually, it all was blameless.
Nevertheless, they’ll call it shameless
So let’s keep the lady nameless
But aren’t you kind of glad we did?
Socially, I’ll be an outcast
Obviously, we dined alone
On my good name there will be doubt cast
With never a sign of any chaperone.
No matter how they may construe it
Whether or not, we have to rue it
Whatever made us do it
Say, aren’t you kind of glad we did?
instrumental bridge
Whatever made us do it
Say, aren’t you kind of glad we did?
Хотя кажется конвенция, которую мы презирали
Я все еще не пойду в трауре
Хоть моя репутация
Боюсь, это испорчено.
Только с одним поцелуем
Какой рай, какой восторг, какое блаженство
Честно говоря, я думал, что ты не будешь.
Естественно, ты думал, что не сможешь.
И, вероятно, мы не должны.
Но разве ты не рад, что мы это сделали?
На самом деле, все это было безупречно.
Тем не менее, они будут называть это бесстыдным
Так что давайте держать леди безымянной
Но разве ты не рад, что мы это сделали?
Социально я буду изгоем
Очевидно, мы ужинали одни
На мое доброе имя будут брошены сомнения
Никогда и без признаков какого-либо сопровождающего.
Независимо от того, как они могут истолковать это
Или нет, мы должны рутировать это
Что бы ни заставило нас сделать это
Скажи, ты не рада, что мы это сделали?
инструментальный мост span>
Что бы ни заставило нас сделать это
Скажи, ты не рада, что мы это сделали?