Ella Fitzgerald – You’ll Have To Swing It (Mr. Paganini) перевод и текст
Текст:
The concert was over in Carnegie Hall
The maestro took bow after bow
He said, «My dear friends I have given my all
I’m sorry, it’s all over now»
Перевод:
Концерт закончился в Карнеги-Холле
Маэстро принял поклон за луком
Он сказал: «Мои дорогие друзья, я отдал все
Извини, теперь все кончено
There suddenly came this mournful cry
«Mr. Paganini, please play my rhapsody
And if you cannot play it, won’t you sing it?
And if you can’t sing it, you’ll simply have to…»
«Mr. Paganini, we breathlessly await
Your masterful baton, go on and sling it
And if you can’t sling it, you’ll simply have to…»
«We heard your repertoire and at the final bar
We greeted you with a round applause
But what a great ovation, your interpretation…»
«Mr. Paganini, now don’t you be a meanie
What have you up your sleeve? Come on and spring it
And if you don’t spring it, that means you’ll have to…»
«Mr. Paganini, please play my rhapsody
And if you cannot play it, won’t you sing it?
And if the boys are bopping ain’t no need in stopping…»
«Mr. Paganini, we breathlessly await
Your masterful baton, go on and sling it
If the boys are bopping ain’t no need in stopping»
«A tisket a tasket, I lost my yellow basket…
We heard your repertoire and at the final bar
We greeted you with a round applause
But what a great ovation, your interpretation…»
«Listen Paganini, now don’t you be a meanie
What have you up your sleeve? Come on and spring it
Вдруг раздался этот скорбный крик
“Мистер Паганини, пожалуйста, играйте в мою рапсодию
А если ты не умеешь играть, не споёшь?
А если ты не умеешь петь, тебе просто придется … ”
«Мистер Паганини, мы затаив дыхание
Ваша мастерская эстафета, иди и перекини ее
И если вы не можете перекинуть его, вам просто придется … ”
«Мы услышали ваш репертуар и в финальном баре
Мы приветствовали вас аплодисментами
Но какая же овация, твоя интерпретация … »
“Мистер Паганини, теперь вы не злодейка
Что у тебя в рукаве? Давай и весной это
А если ты не прыгнешь, значит, тебе придется … ”
“Мистер Паганини, пожалуйста, играйте в мою рапсодию
А если ты не умеешь играть, не споёшь?
И если ребята болтают, не нужно останавливаться … ”
«Мистер Паганини, мы затаив дыхание
Ваша мастерская эстафета, иди и перекини ее
Если мальчики боппинга, не нужно останавливаться ”
“Tisket a tasket, я потерял свою желтую корзину …
Мы услышали ваш репертуар и в финальном баре
Мы приветствовали вас аплодисментами
Но какая же овация, твоя интерпретация … »
«Послушай, Паганини, не будь злым
Что у тебя в рукаве? Давай и весной это
«We’ve heard your repertoire and at the final bar
We greeted you, we greeted you with wild applause
But what a great ovation, your interpretation…»
«Mr. Paganini, now don’t you be a meanie
What have you up your sleeve? Come on and spring it
And if you don’t spring it, that means you have to swing it»
«Мы слышали твой репертуар и в финальном баре
Мы приветствовали вас, мы приветствовали вас дикими аплодисментами
Но какая же овация, твоя интерпретация … »
“Мистер Паганини, теперь вы не злодейка
Что у тебя в рукаве? Давай и весной это
И если вы не подпрыгнете, значит, вам придется качать