Elvenking – Conjuring Of The 14th перевод и текст
Текст:
Follow down the path
It leads to a circle of houses
Where foreigners are not well thought
And strangers unwelcome to their affairs!
Перевод:
Следуйте по пути
Это приводит к кругу домов
Где иностранцы плохо продуманы
И незнакомцы не желают их дел!
«Just for a while
Look through the chimney stack
Through the mist, aren’t you afeared?
Ajar are the doors
A smell of rotten woods
In the mud, aren’t you afraid?»
Hidden by the clouds
A pallid sun on a November day
An expedition organised
To go and see what’s going on
The villagers (none of them) weren’t seen in town for weeks
To get provisions as they used to…
«Just for a while
Look through the chimney stack
Through the mist, aren’t you afeared?
Ajar are the doors
A smell of rotten woods
In the mud, aren’t you afraid?»
Hearsay called him the 14th, was never born, he’s always been
The sins to expiate in front of him, will be the
Worst part of your dreams!
(Someone said it is a magic place!)
Through the hazy heights, two leagues from Avhon
Among the heart of brushwood, aloof from the glances
Lies a village, built on a clearing
“На некоторое время
Просмотрите дымоход
Сквозь туман ты не боишься?
Приоткрытые двери
Запах гнилого леса
В грязи, ты не боишься? ”
Скрытый облаками
Бледное солнце в ноябрьский день
Экспедиция организована
Пойти и посмотреть, что происходит
Жителей деревни (ни одного из них) не видели в городе неделями
Чтобы получить условия, как они привыкли …
“На некоторое время
Просмотрите дымоход
Сквозь туман ты не боишься?
Приоткрытые двери
Запах гнилого леса
В грязи, ты не боишься? ”
Слухи назвали его 14-м, никогда не был рожден, он всегда был
Грехи, которые искупят перед ним, будут
Худшая часть твоей мечты!
(Кто-то сказал, что это волшебное место!)
Через туманные высоты две лиги от Avhon
Среди сердца хвороста, в стороне от взглядов
Лежит деревня, построенная на поляне
That mournful light in the ground floor window is always lit!
As they reached the hamlet on the hill
They found nobody at all! (was anybody there?)
Faint light in the house (where have they gone?)
Would they dare to go inside (to go inside)
When they all returned back home
They told of uncanny things
When they all returned back home
Inside (knock, knock) their souls something’s hopelessly gone!
Jesp Van Cleave, the first found dead, drowned in the stream
While we was having a bath, «A terrible misfortune
Was an incredible and fatal accident!»
Ichabold De le Fournier, son of the Major, was the second one
His horse fell on top of him, the wounds were too serious to be cured
One by one the thirteen died, all those who
Had been to that village faced the unknown One!
One was hanged, the other choked, little by little
All the townsmen understood
The Conjuring of the 14th was gliding in the mazes of their lives
Thirteen souls to replace the old, the evil lifeblood will
Flow in the shadows of their bodies
Hearsay called him the 14th, was never born, he’s always been
The sins to expiate in front of him, will be the worst part
Of your dreams!
(Someone said it is a magic place!)
Through the hazy heights, two leagues from Avhon
Among the heart of brushwood, aloof from the glances
Lies a village, built on a clearing
When they went back to the village then, thirteen houses occupied
Thirteen new inhabitants, whom does he look like?
Thirteen houses, aligned maliciously, and a mansion on a hill
That mournful light in (the) ground floor window will be always lit!
Этот скорбный свет в окне на первом этаже всегда горит!
Когда они достигли деревни на холме
Они вообще никого не нашли! (кто-нибудь был там?)
Слабый свет в доме (куда они делись?)
Смеют ли они войти внутрь (чтобы войти внутрь)
Когда они все вернулись домой
Они рассказали о странных вещах
Когда они все вернулись домой
Внутри (тук, тук) их души что-то безнадежно ушли!
Джесп Ван Клив, первый найденный мертвым, утонул в потоке
Пока мы принимали ванну “Ужасное несчастье”
Был невероятный и смертельный случай! »
Ичабольд де ле Фурнье, сын майора, был вторым
Его лошадь упала на него сверху, раны были слишком серьезными, чтобы излечиться
Один за другим погибли тринадцать, все те, кто
Был в той деревне, столкнулся с неизвестным!
Один был повешен, другой задохнулся, понемногу
Все жители города поняли
Заклинание 14-го скользило в лабиринтах их жизни
Тринадцать душ, чтобы заменить старые, злая жизненная сила воли
Поток в тени их тел
Слухи назвали его 14-м, никогда не был рожден, он всегда был
Грехи, которые искупят перед ним, будут худшей частью
Твоей мечты!
(Кто-то сказал, что это волшебное место!)
Через туманные высоты две лиги от Avhon
Среди сердца хвороста, в стороне от взглядов
Лежит деревня, построенная на поляне
Когда они вернулись в деревню, тринадцать домов заняли
Тринадцать новых жителей, на кого он похож?
Тринадцать домов со злым уклоном и особняк на холме
Этот скорбный свет в (первом) окне первого этажа будет всегда гореть!