Elvis Costello – National Ransom перевод и текст
Текст:
Running pell-mell and harum-scarum
Running as hot as they do or dare
Stick out your tongue
And drink down all the venom
Перевод:
Бегущий пелл-мелл и харум-шрам
Бежать так жарко, как они делают или смеют
Высунь язык
И выпей весь яд
And Millicent St. Cyr
From the real old Macau
To the new False Americas
In the liberated territories
Unusual suspects shake down, shake down, shake down various dubious characters
Mother’s in the kitchen picking bones for breakfast
Boiling them down by the bushel and the score
Pull out your thumb and count what’s left of your fist
There’s a wolf at the window with ravening maw
Did you find how to lie?
Did you find out just how to cheat?
The elite bleat, their obsolete
But are your prospects?
Exact, perfect object
Now, if you’d only genuflect
They’re running wild
Just like some childish tantrum
Meanwhile we’re working every day
Paying off the National Ransom
Woe betide all this hocus-pocus
They’re running us ragged at their first attempt
Around the time the killing stopped on Wall St.
You couldn’t hold me, baby with anything but contempt
Letters peal slowly from our speech
The claxton attempts to preach
И Миллисент Сен-Сир
Из настоящего старого Макао
В новую Ложную Америку
На освобожденных территориях
Необычные подозреваемые встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть различных сомнительных персонажей
Мама на кухне собирает кости на завтрак
Сводя их к бушелю и партитуре
Вытащите большой палец и сосчитайте, что осталось от вашего кулака
У окна волк с вороной пастью
Вы нашли, как лгать?
Вы узнали, как обмануть?
Элитный блеат, их устаревший
Но каковы ваши перспективы?
Точный, идеальный объект
Теперь, если бы вы только genuflect
Они бегают
Так же, как некоторые детские истерики
Тем временем мы работаем каждый день
Выплата национального выкупа
Горе от всего этого
Они бегут с нами потрепанными с первой попытки
Примерно в то время, когда убийство прекратилось на Уолл-стрит.
Вы не могли бы удержать меня, детка с чем-либо, кроме презрения
Письма гремят медленно от нашей речи
Клэкстон пытается проповедовать
Drowning
Flailing
Outside someone’s wailing
They’re running wild
Just like some childish tantrum
Meanwhile we’re working every day
Paying off the National Ransom
Утопление
верчение
Снаружи кто-то плачет
Они бегают
Так же, как некоторые детские истерики
Тем временем мы работаем каждый день
Выплата национального выкупа