Emily Burns – After Hours перевод и текст
Текст:
You know I barely even know you
We’ve only met a couple times
Although we’re good at making small talk, you’ve written essays with your eyes
I wonder if you even notice that every time you’re passing through
Перевод:
Вы знаете, я едва знаю тебя
Мы встречались только пару раз
Хотя мы умеем делать небольшие разговоры, вы написали сочинения своими глазами
Интересно, замечаете ли вы, что каждый раз, когда вы проходите через
So here’s the final clue
At night, your flat, where you at?
Are you thinking ’bout being at mine?
At home, when you’re alone
Pick it up darling I’m always on time
So can I see you in the after hours?
So can I see you in the after hours?
I wanna see you in the after hours
(After hours)
So let me see you
(After hours)
So let me see you
So tell me would it be a bad thing to find a corner of the night
Drinking wine until we’re wasted
I bet you’re really not that shy
We could go running all the red lights
Don’t have to follow any rules
And we could blame it on the fact that we are young and we are fools
Ride home on your own, when I go
Are you thinking ’bout kissing my lips?
Don’t wait for a turn when it’s right
I’m slipping through your fingertips
So can I see you in the after hours?
So can I see you in the after hours?
I wanna see you in the after hours
Итак, вот последняя подсказка
Ночью твоя квартира, где ты?
Вы думаете о том, чтобы быть у меня?
Дома, когда ты один
Подними это, дорогая, я всегда вовремя
Так я могу увидеть тебя в нерабочее время?
Так я могу увидеть тебя в нерабочее время?
Я хочу видеть тебя в нерабочее время
(После часа)
Так позволь мне увидеть тебя
(После часа)
Так позволь мне увидеть тебя
Так скажи мне, было бы плохо найти угол ночи
Пить вино, пока мы не теряем
Могу поспорить, ты действительно не такой застенчивый
Мы могли бы запустить все красные огни
Не нужно следовать никаким правилам
И мы можем винить в этом тот факт, что мы молоды и мы дураки
Поезжай домой самостоятельно, когда я уйду
Ты думаешь насчет поцелуев в мои губы?
Не ждите поворота, когда это правильно
Я проскальзываю у тебя под рукой
Так я могу увидеть тебя в нерабочее время?
Так я могу увидеть тебя в нерабочее время?
Я хочу видеть тебя в нерабочее время
(After hours)
So let me see you
(After hours)
So let me see you
Are you really gonna let me walk on by?
You’re ever so quiet
Aren’t you tired of wasting time?
So let me see you
So can I see you in the after hours?
So can I see you in the after hours?
I wanna see you in the after hours
(After hours)
So let me see you
(After hours)
So let me see you
(После часа)
Так позволь мне увидеть тебя
(После часа)
Так позволь мне увидеть тебя
Ты действительно позволишь мне пройти?
Ты очень тихий
Вы не устали терять время?
Так позволь мне увидеть тебя
Так я могу увидеть тебя в нерабочее время?
Так я могу увидеть тебя в нерабочее время?
Я хочу видеть тебя в нерабочее время
(После часа)
Так позволь мне увидеть тебя
(После часа)
Так позволь мне увидеть тебя