Emmylou Harris – It’s A Hard Life Wherever You Go перевод и текст
Текст:
I am a backseat driver from America
We drive to the left on Falls Road
And the man at the wheel’s name is Seamus
We pass a child on the corner he knows
Перевод:
Я водитель на заднем сиденье из Америки
Мы едем налево по Фолс-роуд
А человека за рулем зовут Симус
Мы передаем ребенка на углу он знает
And I say from the back, I don’t know
He says there’s barbed wire at all of these exits
And there ain’t no place in Belfast for that kid to go
‘Cause it’s a hard life, it’s a hard life, it’s a very hard life
It’s a hard life wherever you go
And if we poison our children with hatred
Then the hard life is all that they’ll know
Cafeteria line in Chicago
The fat man in front of me
Is calling black people trash to his children
And he’s the only trash here I see
And I am thinking this man wears a white hood
In the night when his children should sleep
But they’ll slip to their windows and they’ll see him
And they’ll think that white hood’s all they need
‘Cause it’s a hard life, it’s a hard life, it’s a very hard life
It’s a hard life wherever you go
And if we poison our children with hatred
Then the hard life is all that they’ll know
I was a child in the Sixties
When dreams could be held through T.V
With Disney and Cronkite and Martin Luther
And I believed, I believed, I believed
Now I am the backseat driver from America
And I am not at the wheel of control
И я говорю со спины, я не знаю,
Он говорит, что на всех этих выходах есть колючая проволока
И в Белфасте нет места для этого ребенка
Потому что это тяжелая жизнь, это тяжелая жизнь, это очень тяжелая жизнь
Это тяжелая жизнь, куда бы вы ни пошли
И если мы отравим наших детей ненавистью
Тогда тяжелая жизнь – это все, что они узнают
Кафетерий в Чикаго
Толстяк передо мной
Называет черных людей мусором своим детям
И он единственный мусор здесь, я вижу
И я думаю, что этот человек носит белый капюшон
В ночь, когда его дети должны спать
Но они проскользнут к своим окнам и увидят его
И они подумают, что белый капюшон – это все, что им нужно
Потому что это тяжелая жизнь, это тяжелая жизнь, это очень тяжелая жизнь
Это тяжелая жизнь, куда бы вы ни пошли
И если мы отравим наших детей ненавистью
Тогда тяжелая жизнь – это все, что они узнают
Я был ребенком в шестидесятых
Когда мечты можно провести через Т.В.
С Диснеем, Кронкитом и Мартином Лютером
И я верил, я верил, я верил
Теперь я водитель заднего сиденья из Америки
И я не за рулем управления
Lord, and I can’t drive on the left side of the road
‘Cause it’s a hard life, it’s a hard life, it’s a very hard life
It’s a hard life wherever you go
And if we poison our children with hatred
Then the hard life is all that they’ll know
And there ain’t no place in this world for those kids to go
‘Cause it’s a hard life wherever you go
Господи, а я не могу ехать по левой стороне дороги
Потому что это тяжелая жизнь, это тяжелая жизнь, это очень тяжелая жизнь
Это тяжелая жизнь, куда бы вы ни пошли
И если мы отравим наших детей ненавистью
Тогда тяжелая жизнь – это все, что они узнают
И нет места в этом мире для тех детей, чтобы пойти
Потому что это тяжелая жизнь, куда бы вы ни пошли