Emmylou Harris – (You Never Can Tell) C’est La Vie перевод и текст
Текст:
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
Перевод:
Это была подростковая свадьба
И старики пожелали им добра
Вы могли видеть, что Пьер
Действительно любил мадемуазель
Have rung the chapel bell
«C’est la vie» say the old folks
It goes to slow you never can tell
They furnished off an apartment
With a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed
With T.V. dinners and ginger ale
When Pierre found work
A little money comin’ worked out well
«C’est la vie», say the old folks
It goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono
Boy did they let it blast
Seven hundred little records
All rock, rhythm, and jazz
When the sun went down
The rapid tempo of the music fell
«C’est la vie» say the old folks
It goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney
T’was a cherry-red fifty three
Drove it down to Orleans
To celebrate their anniversary
It was there that Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
Звонили в колокол часовни
“C’est la vie” говорят старые люди
Это идет медленно, вы никогда не можете сказать,
Они обставили квартиру
С двухкомнатной продажей Roebuck
Охладитель был забит
С ужинами Т.В. и имбирным элем
Когда Пьер нашел работу
Немного денег пришло хорошо
“C’est la vie”, говорят старики
Это говорит о том, что вы никогда не можете сказать,
У них было привет-Fi фоно
Мальчик, они позволили ей взорваться
Семьсот маленьких записей
Весь рок, ритм и джаз
Когда солнце садилось
Быстрый темп музыки упал
“C’est la vie” говорят старые люди
Это говорит о том, что вы никогда не можете сказать,
Они купили джипни
Это был вишнево-красный пятьдесят три
Проехал в Орлеан
Чтобы отпраздновать их юбилей
Именно там Пьер
Был предан прекрасной мадемуазель
It goes to show you never can tell
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madam
Have rung the chapel bell
«C’est la vie» say the old folks
It goes to slow you never can tell
«C’est la vie» say the old folks
It goes to slow you never can tell
«C’est la vie» say the old folks
It goes to slow you never can tell
Это говорит о том, что вы никогда не можете сказать,
Это была подростковая свадьба
И старики пожелали им добра
Вы могли видеть, что Пьер
Действительно любил мадемуазель
А теперь молодые месье и мадам
Звонили в колокол часовни
“C’est la vie” говорят старые люди
Это идет медленно, вы никогда не можете сказать,
“C’est la vie” говорят старые люди
Это идет медленно, вы никогда не можете сказать,
“C’est la vie” говорят старые люди
Это идет медленно, вы никогда не можете сказать,