Enter Shikari – The Appeal перевод и текст
Текст:
This is an appeal
To the struggling and striving stakeholders of this planet
This floating rock we call Earth
Alas, that means you
Перевод:
Это обращение
Борющимся и стремящимся заинтересованным сторонам этой планеты
Эту плавающую скалу мы называем Землей
Увы, это означает, что вы
Every figure your eyes skim past in the street
Every charlatan still to defeat
Every tender face you find solace in
Now mimic the mindset William Wallace was in
Dismount, disembark, descend from your existence
Slacken your angst and decant your hate
Cause in the long run they’re about as useful
As pouring acid onto your dinner plate
To muzzled masses that lead lives of deafening desperation
With Excalibur aloft King Arthur earned the throne
But it’s our minds we got to wrench out of stone
Don’t be fooled by it’s simplicity
There was never a broadcast made of such urgency
Cause at no time before us
Did we grasp the scope of this emergency
Ladle out love and logic by the boatload
Equipped with that cargo you can take any road
Now grab life, seize time
This fight is for human kind
I am a Mindsweeper
Focus on me
I am a Mindsweeper
Focus on me
I will read your mind
I dart through rapids; through streams of thought
Каждая фигура твои глаза скользят мимо на улице
Каждый шарлатан еще победит
Каждое нежное лицо, в котором ты находишь утешение
Теперь подражайте мышлению Уильяма Уоллеса в
Спешиться, сойти, сойти со своего существования
Ослабьте свой страх и избавьтесь от ненависти
Потому что в конечном итоге они так же полезны
Как наливая кислоту на тарелку
К намордникам, которые ведут жизнь оглушительного отчаяния
С Экскалибуром наверху король Артур завоевал трон
Но это наши умы, мы должны вырвать из камня
Не обманывайтесь простотой
Никогда не было вещания, сделанного с такой срочностью
Потому что ни разу до нас
Мы поняли масштаб этой чрезвычайной ситуации
Лови любовь и логику на лодке
С этим грузом вы можете взять любую дорогу
Теперь хватай жизнь, лови время
Эта борьба для человеческого рода
Я тральщик
Сосредоточиться на мне
Я тральщик
Сосредоточиться на мне
Я прочитаю твои мысли
Я прыгаю через пороги; сквозь потоки мыслей
Catapulting through the uncharted
I could no longer tell if these were your thoughts or mine
And it was if I held a mirror up to my soul
(Held a mirror up to my soul)
It was if I held a mirror up to my soul
Who was the author?
And who was the observer?
(Who was the author?
And who was the observer?)
For at the last analysis our thoughts coalesced
You are not alone
You are not alone
You have entered volatile territory
You have started a journey, you’re part of the story
And this, this was just a glimpse
Just a glimpse
You’ve no idea what you’ve got yourself into
You’ve no idea what you’ve got yourself into
Eugh!
I am a Mindsweeper
Focus on me
I am a Mindsweeper
Focus on me
On me
Катапультирование через неизведанное
Я больше не мог сказать, были ли это ваши мысли или мои
И это было, если бы я держал зеркало до моей души
(Поднес зеркало к моей душе)
Это было, если бы я держал зеркало до моей души
Кто был автором?
А кто был наблюдателем?
(Кто был автором?
А кто был наблюдателем?)
Ибо в конце концов наши мысли объединились
Ты не одинок
Ты не одинок
Вы вошли в изменчивую территорию
Вы начали путешествие, вы часть истории
И это, это был только проблеск
Просто проблеск
Вы не представляете, во что вы ввязались
Вы не представляете, во что вы ввязались
Eugh!
Я тральщик
Сосредоточиться на мне
Я тральщик
Сосредоточиться на мне
На меня