Enter Shikari – The One True Colour (Keeno Remix) перевод и текст
Текст:
Ignore the spectrum
The one true colour
The one true colour
Dear whom it may concern
Перевод:
Игнорировать спектр
Один настоящий цвет
Один настоящий цвет
Уважаемый, кого это может касаться
I think I’m falling and there’s no return
But I’ve no idea to whom this may concern
Someone has whipped the carpet from beneath my feet
Someone upturned the furniture in my mind
But oh how rich the soil
How wondrous the upheaval
It’s time to embark
But oh how rich the soil
How wondrous the upheaval
It’s time to embark
But oh how rich the soil
To dissect is to broaden the adventure (How wondrous the upheaval)
And enrich one’s tenure (It’s time to embark)
So do not blunt the surgeon’s knife (But oh how rich the soil)
To dissect is to broaden the adventure (How wondrous the upheaval)
And enrich one’s tenure (It’s time to embark)
So do not blunt the surgeon’s knife (But oh how rich the soil)
But oh how rich the soil
How wondrous the upheaval
It’s time to embark
But oh how rich the soil
(The one true colour)
Dear whom it may concern
I feel as though I’m about to crash and burn
I think I’m falling and there’s no return (The one true colour)
Я думаю, что я падаю и нет возврата
Но я понятия не имею, к кому это может относиться
Кто-то сбил ковер у меня под ногами
Кто-то перевернул мебель в моей голове
Но как богатая почва
Как удивительны потрясения
Пора начинать
Но как богатая почва
Как удивительны потрясения
Пора начинать
Но как богатая почва
Рассекать — значит расширять приключение (Как удивительны потрясения)
И обогатить свое владение (пора начинать)
Так что не притупляй нож хирурга (ну как же богата почва)
Рассекать — значит расширять приключение (Как удивительны потрясения)
И обогатить свое владение (пора начинать)
Так что не притупляй нож хирурга (ну как же богата почва)
Но как богатая почва
Как удивительны потрясения
Пора начинать
Но как богатая почва
(Один настоящий цвет)
Уважаемый, кого это может касаться
Я чувствую, как будто я собираюсь разбить и сжечь
Я думаю, что я падаю и нет возврата (Единственный истинный цвет)
The one true colour
(I’m on my own)
Один настоящий цвет
(Я сам по себе)