ERRA – Frostbite перевод и текст
Текст:
Frostbit fingers. Frostbit fingertips caress the razor’s edge.
Cold ideals implanting themselves inside my head.
Inadvertent gestures given effortlessly by my limbs.
Complacency of warmth never sets in.
Перевод:
Обмороженные пальцы. Кончики пальцев обморожения ласкают лезвие бритвы.
Холодные идеалы внедряются в мою голову.
Непреднамеренные жесты, которые без усилий дают мои конечности.
Самоуспокоенность тепла никогда не наступает.
One where the air gets thinner.
A proclamation to the clement seasons.
War without a rhyme or reason.
Turmoil is elemental and so simplistic a feature.
Though personal and integral, I cannot bear to brace this creature.
Brace this creature.
This creature.
It’s becoming deeper.
This feeling urges my cliffs steeper.
Stepping closer to see the fall.
Negligence consumes my all.
Have I let go?
Have I let go of what I am?
I stand here with unclenched hands.
Retreating into my own.
Enduring this all alone.
I scream to remember passion.
Unheard emotions in breathtaking fashion.
Frostbit fingers.
Frostbit fingertips caress the razor’s edge.
Cold ideals implanting themselves inside my head.
We are all the same; unique and indifferent.
Living as if this cryptic fever is isolated, but it isn’t.
Have I let go of what I am?
I stand here with unclenched hands.
Тот, где воздух становится тоньше.
Провозглашение сезонам.
Война без рифмы и без причины.
Беспорядки – это элементарная и очень упрощенная функция.
Несмотря на то, что я личный и цельный, я не могу вынести это существо.
Подготовьте это существо.
Это существо.
Это становится глубже.
Это чувство заставляет мои скалы круче.
Подойдя ближе, мы увидим падение.
Халатность поглощает все мое.
Я отпустил?
Я отпустил то, что я есть?
Я стою здесь с разжатыми руками.
Отступать в свое.
Выдержать это в одиночестве.
Я кричу, чтобы вспомнить страсть.
Неслыханные эмоции в захватывающей дух моде.
Обмороженные пальцы.
Кончики пальцев обморожения ласкают лезвие бритвы.
Холодные идеалы внедряются в мою голову.
Мы все одинаковые; уникальный и равнодушный.
Жить так, как будто эта загадочная лихорадка изолирована, но это не так.
Я отпустил то, что я есть?
Я стою здесь с разжатыми руками.
Enduring this all alone.
All alone.
Have I let go of what I am?
Of what I am?
Выдержать это в одиночестве.
В полном одиночестве.
Я отпустил то, что я есть?
Из чего я?