Every Time I Die – The Low Road Has No Exits перевод и текст
Текст:
Wherever I go, there too shall be grief (my love) doting on me, tenderly.
Vacant praise for her hollow man. Such poise. What loyalty, what elegance.
Inspired lust in a languid tongue (saved love) and found me where there once
was none. So I burned the bridge she’d have taken to leave. Each one. She’s all
Перевод:
Куда бы я ни пошел, там также будет горе (любовь моя), безумно влюбляющаяся в меня.
Вакантные похвалы за ее пустышку. Такая уравновешенность Какая верность, какая элегантность.
Вдохновленная страсть на томном языке (спасла любовь) и нашла меня там, где когда-то
не было ни одного Поэтому я сжег мост, который она взяла, чтобы уйти. Каждый. Она все
I have left. C’est la vie. The more it spreads the closer I come. (Better off
behind your back) where we consummate in the presence of none (dead weight
don’t wait) for the violent and endless stream (a spineless yet supporting
cast) of charmless that are harming me. From the cradle to the grave it has
been a walk of shame. What did you think that your absence could bring, old
friend? My heart, it bursts with cavities. A slur couldn’t rouse the sadness
I’ve seen look close. That beauty is life and she’s with me. Flaunted
indifference is cheap cologne. Actor, you speak of me in formal tones. To the
gutless dogs that cried mutiny know this: marooned with grief, I’m richer than
kings. From the cradle to the grave has been a walk of shame. I am dead, what
is one less worm? Seconds off of a prisoners term? This is hell. You brought a
candle to burn? I am death. And you have marked my words.
behind your back) where we consummate in the presence of none (dead weight
don’t wait) for the violent and endless stream (a spineless yet supporting
cast) of charmless that are harming me. From the cradle to the grave it has
been a walk of shame. What did you think that your absence could bring, old
friend? My heart, it bursts with cavities. A slur couldn’t rouse the sadness
I’ve seen look close. That beauty is life and she’s with me. Flaunted
indifference is cheap cologne. Actor, you speak of me in formal tones. To the
gutless dogs that cried mutiny know this: marooned with grief, I’m richer than
kings. From the cradle to the grave has been a walk of shame. I am dead, what
is one less worm? Seconds off of a prisoners term? This is hell. You brought a
candle to burn? I am death. And you have marked my words.
Я ушел. Такова жизнь. Чем больше это распространяется, тем ближе я подхожу. (Лучше
за вашей спиной), где мы совершаем в присутствии никого (мертвый вес
не ждите) насильственного и бесконечного потока (бесхребетный, но поддерживающий
снимали) из бесчувственных, которые вредят мне. От колыбели до могилы
был путь позора. Что вы думаете, что ваше отсутствие может принести, старый
друг? Мое сердце разрывается с полостями. Пятно не может вызвать печаль
Я видел взгляд близко. Эта красота – жизнь, и она со мной. щеголял
равнодушие это дешевый одеколон. Актер, вы говорите обо мне в формальных тонах. К
собаки безвольные, которые плакали, бунт знают это: борются с горем, я богаче, чем
короли. От колыбели до могилы прошел путь позора. Я мертв, что
один червь меньше? Секунды от тюремного срока? Это ад Вы принесли
свеча гореть? Я мертв. И вы отметили мои слова.
за вашей спиной), где мы совершаем в присутствии никого (мертвый вес
не ждите) насильственного и бесконечного потока (бесхребетный, но поддерживающий
снимали) из бесчувственных, которые вредят мне. От колыбели до могилы
был путь позора. Что вы думаете, что ваше отсутствие может принести, старый
друг? Мое сердце разрывается с полостями. Пятно не может вызвать печаль
Я видел взгляд близко. Эта красота – жизнь, и она со мной. щеголял
равнодушие это дешевый одеколон. Актер, вы говорите обо мне в формальных тонах. К
собаки безвольные, которые плакали, бунт знают это: борются с горем, я богаче, чем
короли. От колыбели до могилы прошел путь позора. Я мертв, что
один червь меньше? Секунды от тюремного срока? Это ад Вы принесли
свеча гореть? Я мертв. И вы отметили мои слова.