Everything But The Girl – Rollercoaster перевод и текст
Текст:
I still haven’t got over it even now.
I want to spend huge amounts of time on my own.
I don’t want to cause any serious damage.
I want to make sure that I can manage,
Перевод:
Я до сих пор не пережил это даже сейчас.
Я хочу тратить огромное количество времени на себя.
Я не хочу причинять серьезный ущерб.
Я хочу убедиться, что я могу управлять,
I’m not really in your head.
And I see love and disaffection
And the clouds build up and won’t pass over.
This is my road to my redemption.
And my life is just an image of a rollercoaster anyway.
I still haven’t got over it even now.
I want to spend huge amounts of time in my room.
And I’m not coming out until I feel ready,
Not running out for a while my heart’s unsteady,
And I’m not really in your head.
I’m not really in your head.
When you sky falls to minus zero,
Well some things must disappear.
Oh this is my road to my redemption.
And my life is just an image of a rollercoaster anyway.
The names may have been changed but the faces are the same
The names may have been changed but as people we’re not the same.
And I’m not, no I’m not, no I’m not
Really in your head.
And my life is just an image of a rollercoaster anyway.
Yeah, my life is just an image of a rollercoaster anyway.
Я не совсем в твоей голове.
И я вижу любовь и недовольство
И облака накапливаются и не пройдут.
Это моя дорога к моему искуплению.
И моя жизнь – это всего лишь образ американских горок.
Я до сих пор не пережил это даже сейчас.
Я хочу провести огромное количество времени в своей комнате.
И я не выйду, пока не почувствую себя готовым,
Некоторое время не хватает моего сердца,
И я не совсем в твоей голове.
Я не совсем в твоей голове.
Когда небо падает до минус нуля,
Ну, некоторые вещи должны исчезнуть.
О, это моя дорога к моему искуплению.
И моя жизнь – это всего лишь образ американских горок.
Имена могли быть изменены, но лица одинаковы
Имена, возможно, были изменены, но как люди, мы не одинаковы.
И я не, нет, я не, нет, я не
Действительно в твоей голове.
И моя жизнь – это всего лишь образ американских горок.
Да, моя жизнь – это всего лишь образ американских горок.