Fairport Convention – Tam Lin перевод и текст
Текст:
I forbid you maidens all that wear gold in your hair
To travel to Carterhaugh for young Tam Lin is there
None that go by Carterhaugh but they leave him a pledge
Either their mantles of green or else their maidenhead
Перевод:
Я запрещаю вам, девицы, все, что носит золото в ваших волосах
Для поездки в Картерхау для молодого Там Лин
Никто из тех, кто идет Картерхау, но они оставляют ему залог
Либо их мантии зеленого цвета, либо их девичья голова
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
And she’s gone to Carterhaugh as fast as go can she
She’d not pulled a double rose, a rose but only two
When up then came young Tam Lin, says «Lady, pull no more»
«And why come you to Carterhaugh without command from me?»
«I’ll come and go,» young Janet said, «and ask no leave of thee»
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
And she’s gone to her father as fast as go can she
Well, up then spoke her father dear and he spoke meek and mild
«Oh, and alas, Janet,» he said, «I think you go with child»
«Well, if that be so,» Janet said, «myself shall bear the blame
There’s not a knight in all your hall shall get the baby’s name»
For if my love were an earthly knight as he is an elfin grey
I’d not change my own true love for any knight you have»
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
And she’s gone to Carterhaugh as fast as go can she
«Oh, tell to me, Tam Lin,» she said, «why came you here to dwell?»
«The Queen of Faeries caught me when from my horse I fell
And at the end of seven years she pays a tithe to Hell
I so fair and full of flesh and feared it be myself
But tonight is Hallowe’en and the faerie folk ride
Those that would their true love win at Miles Cross they must bide
First let past the horses black and then let past the brown
Quickly run to the white steed and pull the rider down
For I’ll ride on the white steed, the nearest to the town
For I was an earthly knight, they give me that renown
Джанет завязала свою зелень чуть выше колена
И она уехала в Картерхо так быстро, как может
Она не вытащила двойную розу, а только две
Когда наверху пришел молодой Там Лин, говорит: «Леди, не тяни больше»
“И почему ты пришел в Картерхо без моего приказа?”
«Я приду и уйду, – сказала юная Джанет, – и не спрошу тебя»
Джанет завязала свою зелень чуть выше колена
И она ушла к отцу так быстро, как она может
Ну, тогда говорил ее отец дорогой, и он говорил кротко и мягко
«О, и увы, Джанет, – сказал он, – я думаю, ты идешь с ребенком».
«Ну, если это так, – сказала Джанет, – я сама понесу вину
Там не рыцарь во всем твоем зале должен получить имя ребенка ”
Ибо если бы моя любовь была земным рыцарем, как он – эльфийский серый
Я бы не стал менять свою настоящую любовь на любого рыцаря, который у тебя есть ”
Джанет завязала свою зелень чуть выше колена
И она уехала в Картерхо так быстро, как может
«О, скажи мне, Там Лин, – сказала она, – зачем ты пришел сюда жить?»
«Королева фей поймала меня, когда я упал с лошади
И в конце семи лет она платит десятину аду
Я так честен и полон плоти и боялся, что это будет сам
Но сегодня вечером Hallowe’en и фейри фолк
Те, кто хотел бы, чтобы их настоящая любовь победила в Майлз Кросс
Сначала пусть мимо лошадей черный, а затем мимо коричневого
Быстро беги к белому скакуну и опускай всадника
Ибо я буду ездить на белом коне, ближайшем к городу
Потому что я был земным рыцарем, они дают мне эту славу
Oh, they will turn me in your arms to a newt or a snake
But hold me tight and fear not, I am your baby’s father
And they will turn me in your arms into a lion bold
But hold me tight and fear not and you will love your child
And they will turn me in your arms into a naked knight
But cloak me in your mantle and keep me out of sight»
In the middle of the night she heard the bridle ring
She heeded what he did say and young Tam Lin did win
Then up spoke the Faerie Queen, an angry queen was she
Woe betide her ill-fard face, an ill death may she die
«Oh, had I known, Tam Lin,» she said, «what this night I did see
I’d have looked him in the eyes and turned him to a tree»
Но держи меня крепко и не бойся, я отец твоего ребенка
И они превратят меня в твоих руках в смелого льва
Но держи меня крепче и не бойся, и ты полюбишь своего ребенка
И они превратят меня в твоих руках в голого рыцаря
Но закрой меня в свою мантию и держи меня подальше ”
Посреди ночи она услышала, как звенит уздечка
Она прислушалась к тому, что он сказал, и молодой Там Лин победил
Тогда вверх заговорила Королева фей, злая королева была она
Горе от ее злобного лица, от смерти она может умереть
«О, если бы я знала, Там Лин, – сказала она, – что я увидела этой ночью?
Я бы посмотрел ему в глаза и превратил в дерево “