Father John Misty – Pure Comedy перевод и текст
Текст:
The comedy of man starts like this
Our brains are way too big for our mothers’ hips
And so Nature, she divines this alternative
We emerged half-formed and hope that whoever greets us on the other end
Перевод:
Человеческая комедия начинается так
Наш мозг слишком велик для бедер нашей матери
И так Природа, она угадывает эту альтернативу
Мы вышли наполовину сформировавшимися и надеемся, что тот, кто встретит нас на другом конце
And, babies, that’s pretty much how it’s been ever since
Now the miracle of birth leaves a few issues to address
Like, say, that half of us are periodically iron deficient
So somebody’s got to go kill something while I look after the kids
I’d do it myself, but what, are you going to get this thing its milk?
He says as soon as he gets back from the hunt, we can switch
It’s hard not to fall in love with something so helpless
Ladies, I hope we don’t end up regretting this
Comedy, now that’s what I call pure comedy
Just waiting until the part where they start to believe
They’re at the center of everything
And some all powerful being endowed this horror show with meaning
Oh, their religions are the best
They worship themselves yet they’re totally obsessed
With risen zombies, celestial virgins, magic tricks, these unbelievable outfits
And they get terribly upset
When you question their sacred texts
Written by woman-hating epileptics
Their languages just serve to confuse them
Their confusion somehow makes them more sure
They build fortunes poisoning their offspring
And hand out prizes when someone patents the cure
Where did they find these goons they elected to rule them?
What makes these clowns they idolize so remarkable?
These mammals are hell-bent on fashioning new gods
И, детки, это в значительной степени, как это было с тех пор
Теперь чудо рождения оставляет несколько вопросов для решения
Мол, скажем, что половина из нас периодически испытывают дефицит железа
Так что кто-то должен убить что-то, пока я присматриваю за детьми
Я бы сделал это сам, но что, ты собираешься получить эту вещь это молоко?
Он говорит, как только он вернется с охоты, мы можем переключиться
Трудно не влюбиться в нечто такое беспомощное
Дамы, я надеюсь, мы не пожалеем об этом
Комедия, вот что я называю чистой комедией
Просто жду пока та часть, где они начнут верить
Они в центре всего
И некоторые всемогущие существа наделили это ужасное шоу смыслом
Ох, их религии самые лучшие
Они поклоняются себе, но они полностью одержимы
С невероятными зомби, небесными девами, волшебными трюками, эти невероятные наряды
И они ужасно расстраиваются
Когда вы ставите под сомнение их священные тексты
Автор эпилептиков, ненавидящих женщину
Их языки просто служат, чтобы запутать их
Их путаница как-то делает их более уверенными
Они строят судьбу, отравляя своих детей
И раздают призы, когда кто-то запатентовывает лекарство
Где они нашли этих дураков, которых они выбрали, чтобы управлять ими?
Что делает этих клоунов, они боготворят так замечательно?
Эти млекопитающие одержимы созданием новых богов
Oh comedy, their illusions they have no choice but to believe
Their horizons that just forever recede
And how’s this for irony, their idea of being free is a prison of beliefs
That they never ever have to leave
Oh comedy, oh it’s like something that a madman would conceive!
The only thing that seems to make them feel alive is the struggle to survive
But the only thing that they request is something to numb the pain with
Until there’s nothing human left
Just random matter suspended in the dark
I hate to say it, but each other’s all we got
О, комедии, их иллюзии у них нет выбора, кроме как верить
Их горизонты, которые навсегда отступают
И каково это для иронии, их идея быть свободным – тюрьма верований
Что им никогда не придется уходить
О, комедия, о, это как то, что сумасшедший мог бы придумать!
Единственное, что заставляет их чувствовать себя живыми, это борьба за выживание.
Но единственное, что они просят, это что-то, чтобы заглушить боль
Пока не осталось ничего человеческого
Просто случайная материя в темноте
Я ненавижу это говорить, но друг друга – это все, что у нас есть