Francesca Battistelli – The Christmas Song перевод и текст
Текст:
Chestnuts roasting on an open fire,
Jack Frost nipping on your nose,
Yuletide carols being sung by a choir,
And folks dressed up like Eskimos.
Перевод:
Жареные на открытом огне каштаны,
Джек Фрост покусывает тебя за нос,
Юлетидные гимны исполняются хором,
И люди, одетые как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe,
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow,
Will find it hard to sleep tonight.
They know that Santa’s on his way;
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh.
And every mother’s child is going to spy,
To see if reindeer really know how to fly.
And so I’m offering this simple phrase,
To kids from one to ninety-two,
Although its been said many times, many ways,
Merry Christmas to you
Santa’s on his way;
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh.
And every mother’s child is going to spy,
To see if reindeer really know how to fly.
And so I’m offering this simple phrase,
To kids from one to ninety-two,
Although its been said many times, many ways,
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas to you
Все знают индейку и омелу,
Помогите сделать сезон ярким.
Крошечные малыши с горящими глазами,
Будет трудно спать сегодня вечером.
Они знают, что Санта в пути;
Он грузил много игрушек и вкусностей на своих санях.
И ребенок каждой матери будет шпионить,
Чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать.
И поэтому я предлагаю эту простую фразу,
Для детей от одного до девяноста двух лет,
Хотя это было сказано много раз, много способов,
С рождеством тебя
Санта в пути;
Он грузил много игрушек и вкусностей на своих санях.
И ребенок каждой матери будет шпионить,
Чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать.
И поэтому я предлагаю эту простую фразу,
Для детей от одного до девяноста двух лет,
Хотя это было сказано много раз, много способов,
С Рождеством
С Рождеством
С рождеством тебя